Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
is a prophet, literally a speaker, a compound of fa
and ti; the t is quiescent in the compound.
The Latin "co.v is not now in use, but it is pre-
served in the com pound ybtw/, a word which sig-
nifies voice in motion, foc-dhul; dh pronounced
like 1/ in yon, yonder. It may be observed, that
fonn bears also the s^me signification 3iS fundus
in Latin.
Ulna. Cubitus.
•' Tres pateat cceli spatiura non amplius ulnas."
Ed. 3. 105.
On this line of Virgil, Servius writes, " Ulna
" proprie est spatium, in quantum utraq. exten-
" ditur manus. Dicta ulna «5ro tuv «A£>«y, id est, a
" brachiis, unde et Mv)taM»6i h^u dicitur, licet Sueto-
" nius ulnam cubitum velit esse tantummodo.
" Sane haec questio varie solvitur."
The real signification of the word axiHs was
not settled among the learned Greeks. It was
used to signify the arm, from the elbow to the
fingers; and was supposed to be synonymous with
wu^jy?, which properly signified a cubit. It was
understood to be the same with the Roman ulnUf
the meaning of which was also matter of dispute
among the learned Romans.
and ti; the t is quiescent in the compound.
The Latin "co.v is not now in use, but it is pre-
served in the com pound ybtw/, a word which sig-
nifies voice in motion, foc-dhul; dh pronounced
like 1/ in yon, yonder. It may be observed, that
fonn bears also the s^me signification 3iS fundus
in Latin.
Ulna. Cubitus.
•' Tres pateat cceli spatiura non amplius ulnas."
Ed. 3. 105.
On this line of Virgil, Servius writes, " Ulna
" proprie est spatium, in quantum utraq. exten-
" ditur manus. Dicta ulna «5ro tuv «A£>«y, id est, a
" brachiis, unde et Mv)taM»6i h^u dicitur, licet Sueto-
" nius ulnam cubitum velit esse tantummodo.
" Sane haec questio varie solvitur."
The real signification of the word axiHs was
not settled among the learned Greeks. It was
used to signify the arm, from the elbow to the
fingers; and was supposed to be synonymous with
wu^jy?, which properly signified a cubit. It was
understood to be the same with the Roman ulnUf
the meaning of which was also matter of dispute
among the learned Romans.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Ossian Collection > Thoughts on the origin and descent of the Gael > (147) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/82236208 |
---|
Description | Selected books from the Ossian Collection of 327 volumes, originally assembled by J. Norman Methven of Perth. Different editions and translations of James MacPherson's epic poem 'Ossian', some with a map of the 'Kingdom of Connor'. Also secondary material relating to Ossianic poetry and the Ossian controversy. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|