Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(258)](https://deriv.nls.uk/dcn17/8210/82102746.17.jpg)
24° SHanx piacB-Bamcs,
used to denote the middle quarter-land of a treen
or the central farm in a parish, as in Balla-
MEANAGH or Ballamenagh, ' Middle Farm.'
This word may be sometimes confounded with
managh, 'a monk' (see p. 189). There are also
Slieau Meanagh, 'Middle Mountain;' Burrow
Meanagh, ' Middle Burrow,' (?) a pile of rocks
on Cronk-ny-arrey-Lhaa ; and Creg Venagh,
' Middle Crag.' [(I) Drummenagh, (G) Bal-
meanach.]
Tessyn (K), Tessen (C), 'across' or 'athwart,' is
generally applied to farms part of which He on
one side of a highroad, and part on another, as
in Ballaterson and Ballatersin, ' Athwart
Farm.' The r in the Manx place-names is pro-
bably correct, as it agrees with the Irish and
Gaelic forms. [(I) Kiltrasna, (G) Baltersan.]
Ard, ' high ;' in Dorlish Ard (doarlish), ' High Gap ;'
Cronk Ard, ' High Hill.' Clagh Ard, ' High
Stone,' is the name of two standing stones or me-
morial pillars. [(I) Lochanard.]
Dowin, 'deep, low;' in Glendowne, 'Deep Glen;'
BwoAiLLEE DowNE, ' Deep Fold.' Balladoyne,
* Low Farm,' is low-lying land by the river
Neb. Also possibly in Baldooin, ' Low Farm,'
and Baldwin, formerly Boayldin {Boayl dowin),
' Low Place.' Both East and West Baldwin are
deep valleys.
Injil, ' low ;' in Cooilingil, ' Low Nook,' and Cronk-
iNjiL, ' Low Hill.' Cronkinjil is close to Cronk-
ard. Injil is probably a corruption of the Irish
iscal or Gaelic iosal, as in (I) Agheesal, for the
used to denote the middle quarter-land of a treen
or the central farm in a parish, as in Balla-
MEANAGH or Ballamenagh, ' Middle Farm.'
This word may be sometimes confounded with
managh, 'a monk' (see p. 189). There are also
Slieau Meanagh, 'Middle Mountain;' Burrow
Meanagh, ' Middle Burrow,' (?) a pile of rocks
on Cronk-ny-arrey-Lhaa ; and Creg Venagh,
' Middle Crag.' [(I) Drummenagh, (G) Bal-
meanach.]
Tessyn (K), Tessen (C), 'across' or 'athwart,' is
generally applied to farms part of which He on
one side of a highroad, and part on another, as
in Ballaterson and Ballatersin, ' Athwart
Farm.' The r in the Manx place-names is pro-
bably correct, as it agrees with the Irish and
Gaelic forms. [(I) Kiltrasna, (G) Baltersan.]
Ard, ' high ;' in Dorlish Ard (doarlish), ' High Gap ;'
Cronk Ard, ' High Hill.' Clagh Ard, ' High
Stone,' is the name of two standing stones or me-
morial pillars. [(I) Lochanard.]
Dowin, 'deep, low;' in Glendowne, 'Deep Glen;'
BwoAiLLEE DowNE, ' Deep Fold.' Balladoyne,
* Low Farm,' is low-lying land by the river
Neb. Also possibly in Baldooin, ' Low Farm,'
and Baldwin, formerly Boayldin {Boayl dowin),
' Low Place.' Both East and West Baldwin are
deep valleys.
Injil, ' low ;' in Cooilingil, ' Low Nook,' and Cronk-
iNjiL, ' Low Hill.' Cronkinjil is close to Cronk-
ard. Injil is probably a corruption of the Irish
iscal or Gaelic iosal, as in (I) Agheesal, for the
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Surnames & place-names of the Isle of Man > (258) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/82102744 |
---|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|