Skip to main content

‹‹‹ prev (466)

(468) next ›››

(467)
A1REA5IH TAGHTA.
■91
Leig mi ruith chrios mo bhreacain,
Gus do rùisg air mo cliasan,
Mu*n cluinneadh tu tai'traich mo bhròg.
Bha mi ^g ealadh mar dh-fbodainn,
Del an aghaidh na gaoithe,
Mu*n gabhadh tusraonadh ad shròin.
'Siir diuirtear na maise,
(Chuir e liib air gu m' fhaicinn,)
Ga m bu dùtbcbas bbi 'n creachainn an fbeoir.
'Nuair tbog tbu do cheann rium,
Cha robh ' thrùp aig na Frangaich,
Na chuireadh a deann ud gad cbòir.
Gua an cluinn na gu 'm faic mi,
Tuill ùr ann do dheacaid,
Bì mi t-ìavraidh car seachduin na dhò.
Bi mi gabbail do sgeula,
Ciode n' t-iùil nan taobh theid thu,
Mhic an fhir ga'm bi 'n fheile ro mbòr.
!\Ibic an fhir a ni 'm bùirean,
'S ga'm bi n anail as cùìridh,
*S trie a chuir mi do lùireach 's an stop.
*S a chuid eile de'n chùineadh,
Dhol a cheannach an fhùdair,
Spàirt dheth ga shùdhadh am sbròin.
Hu tu mislean nan uaislean,
'N robli misneach le cruadal.
Air an dh-fhas na h-airm uallach gun sptirs.
Note.— FoJtskin Cboirb'-an-t-ShI, the author of this
song, lived near Kilmuii, a hundred and fifty years ago.
His real name was John White; he composed several
songs, some of which are in our possession, but our limits
will not permit us to insert them here.
lORRAM NA TRUAIGHE
DO THIGHEARNA CHILL-DUINN.
LE SACHAIRI MAC-ALLAIDH.
GuR Ì iorramna truaighe,
Tha mise 's an uair so a seinn :
Gur e mheadaich droch shnuagb orm,
'S a laghdaich a ghruag bharr mo chinn,
A liuthad sgaradh a fhuair mi,
'O *n ià b' aithne dhomh gluasad leam i'hii
Ach so 'n t-aon bheum 's cruaidhe,
Chuir an saogbal air uachdar ri m'' linn.
Gur bochd m' ur-sgeul ri leugbadh,
Ge be dheanadh rium eisteaclid an dràsd,
Tha mo chridhe ga reubadh,
O 'n la chuala* mi sgeula do bhàis^
Gu'm beil m' inntinn ro bhruite,
'S trie snithe mo sbuilean gu làr,
lìho 'n la dh-fhalaicb an ùir thu,
Fhir bu fhlathaile gnùis am measg chàicb.
Measg chàich bu tu 'chuideacbd,
Air mo laimh cha bu sgrubaire bùird,
Ann an tuigse 's an reusan,
Cha do dh-fhidrich mi fein ort ach cliù,
Ann an ath-truus ri d' dhaoìne,
'Nuair chidhe' tu baoghal ri 'n cùl,
Gur tu b' urainn da 'n tearnadh,
Fhir bu tairise blà-sealladh sùl.
Suil bu ghuirme na 'n dearcag,
Fo aghaidh ghlat>j ghasta, chùìl rèidh,
Gruaidh dhearg mar na caorann,
Slios bu gile na faoilinn nan speur ;
jNIeoir bu griiine gu sgriobhadh,
Litir bhàn bu glan sgrlob 'o d' pheann geur;
Nochd gur tùrsach tha m' inntinn,
Air thus domh bbi g' innseadh do bhcus.
Beus a b' ainneamh ri fhaotainn,
Measg clanna nan daoin' anns an t'honn,
Le d' chiall chunabhalach, socrach,
Cha bu leir dhomh aon lochd a bha 'd chòm ;
'S e thoU mo chridhe gu beachdaidh,
Gun thu thigbinn air t-ais oiin le fonn,
Ceannard m' oil agus m' aigheir,
Fo na bòrdaibh na laidhe gu trom.
Bhuainn gu 'n tug iad a nis thu,
Gu là-luain mo shuil silteacb gad' chaoidh,
Gur e fuaigheal do chiste,
Càs bu cruaidhe 'n robh mise na 'm bi,
Ge bu chruaidh b' fheudar fbulang,
Ochoin ! tha mo bhunadh da in dhitfa.
Mo cheol, m' òl, agus m' aighear,
Fo Da bordaibh na laidhe 's an I.^
Air an I ann san t-seapall,
Tha 'n ti bu mhòr ceist air an dàimh,
'S tu nach treigeadh am feasd iad,
Fhad sa dh-fhaudadh tu 'n teasraìgìnn slàn,
'S bochd team gaoir do dbauln' uaisle,
^S iad mur chaoirich gun bhuachaÌU aìr blàr,
A Rìgh ghaolaich ! gabh truasdiù,
Nois 'o thug an t-Aog 'uath thu gun d:iil.
Dàil cha *n iarainn a nis,
Ach bhi triall chum do lice mo mhiann,
Dol a dh-iunnsaidh na cathrach,
'Chuir cùram an eallaich so dhlora,
'S beag mo speis dhiot a shaogbail,
Na 'n creideadh na daoine gur tior; —
Tha sior ghiiilain a piieucaidh,
Choisinn sgiùrsadh le masladh do Chriosd'.
* A burial place in the island of Lewis, near Stornowa;

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence