Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(194)](https://deriv.nls.uk/dcn17/8153/81538248.17.jpg)
I90 PROFEDIGAETHAU
unrhyw beth i chi, Mr. Jones, os gellwch fy helpio allan o'r
helynt yma."
Drwy ystod yr adroddiad, gwrandawai Jones yn astud ac yn
llawn dyddordeb. Ni chlywsai y fath haues yn ei fywyd, a
phriu y gallai ymgadw rhag chwertbin. Ni wyddai pe crogid
ef, pa uu i ryfeddu fwyaf ato, ai ffolineb, ai difrifwch Enoc;
Huws. Gwyddai Jones o'r dechreu fod Enoc can ddiniweitied
a phlentyn, ac nid oedd o herwydd hyny yn llai dyddorol yu ei
olwg. Gwelsai ambell ŵydd yn ei oes, ond Enoc, meddj'liai
oedd yr ŵydd frasaf a welodd erioed, ac eisioes yr oedd arogl
saim yn ei ffroenau. Wodi cymeryd arno bwyso y mater yn
ddifrifol yn oi feddwl a gosod ei beu yu gam a synfyfyriol am
ychydig eiliadau, ebe Jones yn bwyllog —
" Tr wyf yn gwenieithio i mi fy hun, Mr. Huws, y gwn pan
fydd dyn yn dweyd y gwir. Yr wyf wedi cael tipyu o brofiad
yn y ffordd yna, ac y mae gwirionedd i'w woled ar wynob eich
stori. Mae'n ddrwg iawn gen' i drosoch chi, Mr. Huws, ac os
medraf wnoud rhy wbeth i'ch cael allau o'r helynt yma mi a'i
gwuaf gyda phleser. I ddyn anrhydeddus nid oes dim yn fwy
gwerthfawr yu ei olwg na'i garitor. Nid ydyw ariau yn ddim
i'w gydmaru â chymcriad dyu. Fo Avyr pawb— o leiaf y mao
pawb yn gesio erbyu hyn, fod rhywbcth rhyngoch chi a Miss
Trefor, ac y mao'n bosibl i ryw helyut fel hyu andwyo eich dy-
fodol a newid eich program yn hollol. A i^heidio sôn dim am
eich cysylltiad á'r capel — y chi ŵyr oreu am hyny — nid all peth
fel hyu beidio effeithio ar eich mnsnach a'ch posiiinn yn y dref.
Pwy ẃyr, syr, beth a dùywed llances aüawen o forwyu? Wi
ddywedaf i chi beth arall, Mr. Huws, dydio ddim ods beth fydd
cymeriad dyn, fe gred y mwyafrif y stori waethaf am dano, u
gwaetha' bo'r stori, mwyaf parod ydyw rhai pobl i'w chredu.
Ond y mae'n rhaid i mi ddweyd hyu— esgusodwch fi am ei
ddyweyd— fod peth bai arnoch chi eich huu yu y mater yma.
Mae rhai merchcd, fel y mae rhai ceffylau, na wna dim y tro
iddynt ond y chwip, dyna'r unig beth ddaw a nhw atyu eu
hunen. Mae ambell geffyl, os rhowch chi gerch iddo, nad oes
dim trin arno— rhaid ei gadw ar wair. Mewu ffordd o siarad,
Mr. Huws, mae yu bur amlwg i mi eich bod wedi rhoi gormod
o gorch i Marged. Bydase chi, pau ddangosodd hi dymher
ddiwg gyntaf, weJi dangos y drws iddi, a bygwth ffurfio cj'd-
nabyddiaeth rhwng blaen eich troed â rhan neiUduol o"i chorph,
unrhyw beth i chi, Mr. Jones, os gellwch fy helpio allan o'r
helynt yma."
Drwy ystod yr adroddiad, gwrandawai Jones yn astud ac yn
llawn dyddordeb. Ni chlywsai y fath haues yn ei fywyd, a
phriu y gallai ymgadw rhag chwertbin. Ni wyddai pe crogid
ef, pa uu i ryfeddu fwyaf ato, ai ffolineb, ai difrifwch Enoc;
Huws. Gwyddai Jones o'r dechreu fod Enoc can ddiniweitied
a phlentyn, ac nid oedd o herwydd hyny yn llai dyddorol yu ei
olwg. Gwelsai ambell ŵydd yn ei oes, ond Enoc, meddj'liai
oedd yr ŵydd frasaf a welodd erioed, ac eisioes yr oedd arogl
saim yn ei ffroenau. Wodi cymeryd arno bwyso y mater yn
ddifrifol yn oi feddwl a gosod ei beu yu gam a synfyfyriol am
ychydig eiliadau, ebe Jones yn bwyllog —
" Tr wyf yn gwenieithio i mi fy hun, Mr. Huws, y gwn pan
fydd dyn yn dweyd y gwir. Yr wyf wedi cael tipyu o brofiad
yn y ffordd yna, ac y mae gwirionedd i'w woled ar wynob eich
stori. Mae'n ddrwg iawn gen' i drosoch chi, Mr. Huws, ac os
medraf wnoud rhy wbeth i'ch cael allau o'r helynt yma mi a'i
gwuaf gyda phleser. I ddyn anrhydeddus nid oes dim yn fwy
gwerthfawr yu ei olwg na'i garitor. Nid ydyw ariau yn ddim
i'w gydmaru â chymcriad dyu. Fo Avyr pawb— o leiaf y mao
pawb yn gesio erbyu hyn, fod rhywbcth rhyngoch chi a Miss
Trefor, ac y mao'n bosibl i ryw helyut fel hyu andwyo eich dy-
fodol a newid eich program yn hollol. A i^heidio sôn dim am
eich cysylltiad á'r capel — y chi ŵyr oreu am hyny — nid all peth
fel hyu beidio effeithio ar eich mnsnach a'ch posiiinn yn y dref.
Pwy ẃyr, syr, beth a dùywed llances aüawen o forwyu? Wi
ddywedaf i chi beth arall, Mr. Huws, dydio ddim ods beth fydd
cymeriad dyn, fe gred y mwyafrif y stori waethaf am dano, u
gwaetha' bo'r stori, mwyaf parod ydyw rhai pobl i'w chredu.
Ond y mae'n rhaid i mi ddweyd hyu— esgusodwch fi am ei
ddyweyd— fod peth bai arnoch chi eich huu yu y mater yma.
Mae rhai merchcd, fel y mae rhai ceffylau, na wna dim y tro
iddynt ond y chwip, dyna'r unig beth ddaw a nhw atyu eu
hunen. Mae ambell geffyl, os rhowch chi gerch iddo, nad oes
dim trin arno— rhaid ei gadw ar wair. Mewu ffordd o siarad,
Mr. Huws, mae yu bur amlwg i mi eich bod wedi rhoi gormod
o gorch i Marged. Bydase chi, pau ddangosodd hi dymher
ddiwg gyntaf, weJi dangos y drws iddi, a bygwth ffurfio cj'd-
nabyddiaeth rhwng blaen eich troed â rhan neiUduol o"i chorph,
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Matheson Collection > Profedigaethau Enoc Huws > (194) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/81538246 |
---|
Description | Items from a collection of 170 volumes relating to Gaelic matters. Mainly philological works in the Celtic and some non-Celtic languages. Some books extensively annotated by Angus Matheson, the first Professor of Celtic at Glasgow University. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|