Skip to main content

‹‹‹ prev (10)

(12) next ›››

(11)
CONTENTS OF THE THIRD VOLUME.
OUIGINAL POEMS WITH LATIN TRANSLATIONS.
TlGHMORJ. DuanlU. - - - page 4
Dmn IV. - - - 46
Duan V. - - - 84
Duan VI. - - - 120
Duan VII. - - - 158
Duun VIII. - - - 194
Conlaoch is Cuthonu . . _ 040
'Notes - - - - - 259
A Translationfrom the Italian ofthe Abbè Cesarotti's Ilistorical
and Crìtical Dissertation on the Controversy respecting the
Authenticity of Ossian's Poems, hy John M'Aithuij Lh. D.
293
'Hotes by the Translator ... 333
Supplemental Observations on the Authenticity of Ossian's Poems,
by John M'Arthur, containing the following Subjects.
1. Oral Tradition, ancient Song and Music - 364
2. Of the ancient Name and Inhabitants of Britain, and
Progress of Letters among the Caledonians - 379
3. Philological Inquiries, and the Affinity of the Celtic, or
Gaelic, with the Oriental and other Languages - 404
4. A Summary of the Evidence adduced in Support of the
Authenticity of Ossian's Poems, withfurther Proofs 432
The original Episode of Faineasolli's, with a literal English
Translation .... 435
The Original of Ossian's Address to the Sun in Carthon, with a
literul Latin and English Translation - 494
Topography of some of the principal Scenes of Fingal and his
Warriors, viz.
ì. Description ofSelma, by Aìex.Sieviart, A. M. - 498

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence