Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
770
REG
REGAGNER, v. a. Gounid arpex a ioa
bel koUet.
RÉGAL, s. m. Repas, festin, banquet ;
voy. ces mots.
RÉGALER (SE), v. pron. Ober [est, p.
great. Ils se régalent, eminl oc'/i ober
(est; emint oc'h ober eunn tammlip-hc-
hao. Voy. LÉCHER.
REGARD, s. m. Sell, m. pi. ou; sel-
lad, m. pi. ou ; taol lagad, serr lagad,
ta. Jeter un — sur quelqu'un, sellet
oc'h u. b. Il a le — dur, gara eo ar\n
dremm anexhan. Tous les objets qui
frappèrent ses regards le long du che-
min , kement ira a wcle dre ma'z oa enn
he henl. Supporter les regards de
quelqu'un, herzel dirak w. b. Porter ses
regards vers le ciel, sevel he zaoula-
gad war-zu ann env. Ce qui lYappa
d'abord ses regards, ce fut une char-
rette, keñta Hz en doe ha gwelet eur
c'harr. T. En portant sur eux un — de
mép'is, oc'/i ober fae anezho. Pour
qu'on expose ma tête aux regards, da
lakuol va fenn da zellet. G. p. Voyez
REGAnoER.
REGARDER, V. a. Jeter le regard sur;
sellft. p. seilet; autrefois sefi'oMt h l'in-
finitif; Vann. Sellein. Regarder quel-
qu'un, quelque chose, seliet oc'/i u. b;
seilet oc'/i e. d. b. Il m'a regarda, sei-
let en deuz ouz-in. Regarder de tra-
vers, seilet a dreuz oc'h u. b; seilet a
gorn oc'h u. b. Regarder quelqu'un
avec mépris, seilet a gleiz oc'h u. b.
Regarder en haut, seilet oc% kreacli.
Regarder en bas, seilet oc'h traoñ;sel-
a boues traoh. Gr. Il regardait der-
rière lui, he-mc, a sislroe da zellet.
Regarder machinalement, dam-zellet.
:^Cüacehner; seilet, i*. seilet. Cela
ne me regarde pas, kement-se ne sell
kct ouz-in; kement-se ne ra netra d'in.
Cela ne regarde personne, kement-se
ne ra ira da zen e-bed. Gardez-vous de
vous mêler de ce qui ne vous regarde
pas, diwallit d'en em luzia gant traou
n'hoc'h fMï ket karg anezho ; Hst ar re
alldiluia hogwiad.Fam. = Etre vis-
a-vis ; beza iroet oc'h. Cette maison re-
garde le midi, ann li-ze a zo troet oc'h
ar c'h'-esteiz. = Regarder comme.
Parce qu'ils le regardaient comme
prophète, dre ma hedent es oaprofed;
vexa ma lavarenl ex oa profed. Alors
REG
vous considéreriez comme un bien
suprême d'êtrecompté pourrie;^ parmi
les hommes, neuze e karche d'e-hoch ex
en ho prasamad beza evel netra e-touex
ann dud. = Se regarder comme.
Parce qu'ils se regardent comme pro-
phètes, vêsa ma lavaront ez int pro-
feded; o veza ma kredont ex int profe-
ded.
RÉGÉNÉRER, v. a. Rcieunn ail vuez,
rei bugale nevez da Zoue. Etre régé-
néré, dont da veza bugel da Zoue dre
ar vadisiant ; beza ganet a nevex. G.
RÉGICIDE, s. m. Nep en deux laget he
roue. Commettre un — , laxa he roue.
RÉGIME, s. m. Terme de grammaire.
= Il y a deux manières d'exprimer
en breton les pronoms personnels
quand ils sont régimes directs. Ainsi :
Je laime, karet a rann anezh%ñ ; he
gareta rann. Il vous aime, karet a ra
ac'hanoc'h ; ho karet ara. La première
manière est la plus conforme au gé-
nie de la langue bretonne ; mais la se-
conde est également employée.
RÉGIME, s. m. Manière de vivre. II
les interrogea sur le — qu'ils sui-
vaient, goidenn a reaz out-ho penaoze
vevent. Ce — vous affaiblira, dre veva
er c'hiz-ze e teuot da veza toc'horoc'h-
toc'lïora. Suivre un — peu réconfor-
tant, dibri boed dister ; dibri boed di-
fourni .
RÉGION, s. f. Contrée, pays ; voy. ces
mots.
RÉGIR, V. a. Gérer, administrer;
voy. ces mots.
RÉGISSEUR, s. m. Administrateur;
voy. ce mot.
RÈGLE, s. f. Instrument pour tracer
les lignes, reolenn, f. pi. ou. = Sta-
tuts d'un ordre religieux; reiz (rehiz),
ï. reolenn, f;reol, m. Vivre sous la
— , beva dindan reiz. Vivre bien sous
la — ^ beva ervad herrez reiz he slad,
hervez reol he stad. Un religieux doit
observer sa — , eur manac'h a rank
plcga da reol he stad, a rank mirel reol
he urz. Transgresser sa — , terri he
reol, tremen he reol.
RÈGLES, s. pi. f. Menstrues; misiou,
REG
REGAGNER, v. a. Gounid arpex a ioa
bel koUet.
RÉGAL, s. m. Repas, festin, banquet ;
voy. ces mots.
RÉGALER (SE), v. pron. Ober [est, p.
great. Ils se régalent, eminl oc'/i ober
(est; emint oc'h ober eunn tammlip-hc-
hao. Voy. LÉCHER.
REGARD, s. m. Sell, m. pi. ou; sel-
lad, m. pi. ou ; taol lagad, serr lagad,
ta. Jeter un — sur quelqu'un, sellet
oc'h u. b. Il a le — dur, gara eo ar\n
dremm anexhan. Tous les objets qui
frappèrent ses regards le long du che-
min , kement ira a wcle dre ma'z oa enn
he henl. Supporter les regards de
quelqu'un, herzel dirak w. b. Porter ses
regards vers le ciel, sevel he zaoula-
gad war-zu ann env. Ce qui lYappa
d'abord ses regards, ce fut une char-
rette, keñta Hz en doe ha gwelet eur
c'harr. T. En portant sur eux un — de
mép'is, oc'/i ober fae anezho. Pour
qu'on expose ma tête aux regards, da
lakuol va fenn da zellet. G. p. Voyez
REGAnoER.
REGARDER, V. a. Jeter le regard sur;
sellft. p. seilet; autrefois sefi'oMt h l'in-
finitif; Vann. Sellein. Regarder quel-
qu'un, quelque chose, seliet oc'/i u. b;
seilet oc'/i e. d. b. Il m'a regarda, sei-
let en deuz ouz-in. Regarder de tra-
vers, seilet a dreuz oc'h u. b; seilet a
gorn oc'h u. b. Regarder quelqu'un
avec mépris, seilet a gleiz oc'h u. b.
Regarder en haut, seilet oc% kreacli.
Regarder en bas, seilet oc'h traoñ;sel-
a boues traoh. Gr. Il regardait der-
rière lui, he-mc, a sislroe da zellet.
Regarder machinalement, dam-zellet.
:^Cüacehner; seilet, i*. seilet. Cela
ne me regarde pas, kement-se ne sell
kct ouz-in; kement-se ne ra netra d'in.
Cela ne regarde personne, kement-se
ne ra ira da zen e-bed. Gardez-vous de
vous mêler de ce qui ne vous regarde
pas, diwallit d'en em luzia gant traou
n'hoc'h fMï ket karg anezho ; Hst ar re
alldiluia hogwiad.Fam. = Etre vis-
a-vis ; beza iroet oc'h. Cette maison re-
garde le midi, ann li-ze a zo troet oc'h
ar c'h'-esteiz. = Regarder comme.
Parce qu'ils le regardaient comme
prophète, dre ma hedent es oaprofed;
vexa ma lavarenl ex oa profed. Alors
REG
vous considéreriez comme un bien
suprême d'êtrecompté pourrie;^ parmi
les hommes, neuze e karche d'e-hoch ex
en ho prasamad beza evel netra e-touex
ann dud. = Se regarder comme.
Parce qu'ils se regardent comme pro-
phètes, vêsa ma lavaront ez int pro-
feded; o veza ma kredont ex int profe-
ded.
RÉGÉNÉRER, v. a. Rcieunn ail vuez,
rei bugale nevez da Zoue. Etre régé-
néré, dont da veza bugel da Zoue dre
ar vadisiant ; beza ganet a nevex. G.
RÉGICIDE, s. m. Nep en deux laget he
roue. Commettre un — , laxa he roue.
RÉGIME, s. m. Terme de grammaire.
= Il y a deux manières d'exprimer
en breton les pronoms personnels
quand ils sont régimes directs. Ainsi :
Je laime, karet a rann anezh%ñ ; he
gareta rann. Il vous aime, karet a ra
ac'hanoc'h ; ho karet ara. La première
manière est la plus conforme au gé-
nie de la langue bretonne ; mais la se-
conde est également employée.
RÉGIME, s. m. Manière de vivre. II
les interrogea sur le — qu'ils sui-
vaient, goidenn a reaz out-ho penaoze
vevent. Ce — vous affaiblira, dre veva
er c'hiz-ze e teuot da veza toc'horoc'h-
toc'lïora. Suivre un — peu réconfor-
tant, dibri boed dister ; dibri boed di-
fourni .
RÉGION, s. f. Contrée, pays ; voy. ces
mots.
RÉGIR, V. a. Gérer, administrer;
voy. ces mots.
RÉGISSEUR, s. m. Administrateur;
voy. ce mot.
RÈGLE, s. f. Instrument pour tracer
les lignes, reolenn, f. pi. ou. = Sta-
tuts d'un ordre religieux; reiz (rehiz),
ï. reolenn, f;reol, m. Vivre sous la
— , beva dindan reiz. Vivre bien sous
la — ^ beva ervad herrez reiz he slad,
hervez reol he stad. Un religieux doit
observer sa — , eur manac'h a rank
plcga da reol he stad, a rank mirel reol
he urz. Transgresser sa — , terri he
reol, tremen he reol.
RÈGLES, s. pi. f. Menstrues; misiou,
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Nouveau dictionnaire pratique français & breton du dialecte de Léon > (808) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/80913358 |
---|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|