Skip to main content

‹‹‹ prev (612)

(614) next ›››

(613)
MEF
choses légères , drouk prezek e
bian dra ; lararet traon disler wnr
boues ar re oll N"ai je pas médit de
lui ? ha n'am euz-me l:el lavaret drouk
anezhañ? Je ne me souviens pns
d'iivoir médit de Paul, ra sorij e« n'em
euz lavoret drouk e-bed euz a Baol. On
médira de vous, drouk ^yrezegil e riot.
En médisant de lui, enn eur zrouk
suñjal anezhañ. T. Voy. CALOMNIER,
MENSONGES.
MÉDISANCE, s. f. Drouk komz, m.
pi. drouk komzou ; drouk prezek, m ;
gwall deodad (soall), m. pi. gwall deo-
dadou. Maliieur à qui se plaît à enten-
dre dire des médisances, gwaz a ze
d'ann hini a ro skouarn da glevet
drouk-prezek. De graves médisances,
drouk komzou pounncr. De légères
médisances, drouk komzou disler.
MÉDISANT, s. m. Voy MAUVAISE LAN-
GUE, CALCMNIATEUR.
MÉDITATION, s. f. Application d'es-
prit ; sonj, m. ^\. soñjou ; prederenn,
f. pi. ou. Voy. MÉDITER. = Terme de
dévotion. Faire de saintes dévolions,
oher pedennou a galoun.
MÉDITER, V. a. Soñjal enneunn d;a,
p. soñjet, prederia war euiin dra, p.
prederiet. H. Méditer l'Ecriture sainte,
prederia war ar Skrilur sakr. H. Mé-
ditez cette vérité, /lo pezet sonj euz ar
wirioniz-ma ; likil ar wirionez-ma
doun enn ho spered. Méditez ces hau-
tes véritjs, grU preder a galoun war
ar gwirioriei.iim huel-ze. G. Méditez
mes paroles, soñjit em c'homzou-me.
Il médite ce sujet nuit et jour, he spe-
red a labour war ann dra-ze noz-deiz.
T. Méditer sur le bien, lakaat sofijou
mad enn he spered. Le crime que je
médite est épouvantable, avn torfed a
zonjann a zo eunn dra spoumuz. T.
MÉFAIT, s. m. Crime, délit, faute ;
voy. ces mots.
MÉFIANCE, s. f. Disfisians, f; dix-
kred, ai. Vann. DLsfuns, f; difians, f.
MÉFIANT, adj. Dhfisiuz, dishredik.
Vann. Difiuz.
MÉFIER (SE), v pron. Kaoul disfi-
sians euz a ; di.sfisiout, p. disfisiet ;
kaout diskred war ; diskredi war, p.
MEI
575
diskredet, evesaat oc'h. p. eveseet, eve-
seal ; beza war var a zrouk. Ils ne se
méfiaient de rien, n'/io doa tamm dis-
fisians ; n'ediml ket war var a zrouk.
Méfiez-vous de son fils, tvesail nc'h he
vnp. Méfiez-vous de lui, evesait nut-
hnñ. Il se méfiait de son ami, diskred
en doa war he vignnun. Je me méfie
de vos paroles, me a zo diskredik d'ar
pez a livirit. H. Je me méfiais de ce
méchant homme, disfisians braz am,
boa na raje drouk d'in ; diskredi a
reann war ann den fall-ze ; me am boa
diskred war ann den fall-ze. Voy. SE
DÉFIER.
MÉGARDE (PARI, adv. Hep sonj. hep
rat, G; dre zievezded. Vann. Hemp
chonj. Je l'ai fait par — , hep sonj, hep
sonj d'in po am euz great kemenl-se ;
hep rat d'in eo. etc.
MÉCÉRE, s, f. Dicergoñdadel. f.
WÎÉ5ISSERIE. s. f. Tiarmeginer, m.
\ ann. Meginereac h , m .
MÉGISSIER, s. m. Meginer, m. pi.
l'en. Vann. Meginour, m. pi. megine-
rion.
MEILLEUR, adj. Gwell, gwelloch
(guell, guelloc'h). Serai-je — en allant
à confesse ? pe seurt gweltoc'h e vezinn-
me evit mont da govez ? T. Alors elles
seront meilleures, neuze e vezinl gwel-
loc'h. Il y a bien des gens — que moi,
tud a zo hag a dalvez muioc'h evid-
oun. A l'entendre il n'y a pas sur la
terre d'homme — que moi, war he
glevet n'euz krt war ann douar eunn
den mad par ma'z ounn-me. T. Deve-
nir —, dont da veza gwellocli. Il de-
vient — chaque jour, bemdcz e (eu
da veza gtvelloc'h-gwella. — Le meil-
leur, ar gife/io (gue. la). Hors du Léon,
gwellaà. La meilleure, arwella (vella).
Les meilleurs, les meilleures, ar re
wella ^vella). C'c-^t le — chanteur,
he-mo a zo ar gicella da gana. Ce que
vous aviez considéré comme le —, ar
pez ho poa kredft ez oa ar gicella Ira.
Vous u'en trouverez pas de — que
moi negaiol ket gwell evid-oun. C'est
la meilleure de Murlui.x, gwella hini
a zo e Mofit'oulez eo. Vous, mon —
ami, c'houi va mignonn brasa. De là
viennent les meilleurs plants, achano
eo e teu ar wella da blañla. Je leur ai

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence