Skip to main content

‹‹‹ prev (609)

(611) next ›››

(610)
572
MAT
zol great gant hevelep danvez ecel ar
vouclial-ze. Des matières combusti-
bles, traou a clieU beza ina/cH. — Su-
jet, cause, occasioii ; voy. ces mots.
Disputer sur des matières élevées.
diviza dhvar-benn iraou huel. = Plus
qui sort d'une plaie; voy. PUS.
MATIN, s. m. Gros chien ; masiin,
m. pi. ed ki ; masiin, m.
MATIN, s. =. Premières heures du
jour: minlin, m. Vanii. et Trég. Beure,
m. Corn. Milin, m; beure, m. En
Galles, bore, boere, m. De grand — ,
minlin mad; minlin goulmi; minlin
do c'houldu deiz , dilaou minlm. T. Ce
malin, minlin-ma, minlin-mañ; liitio
vinlin. Tous les mritins, pep minlin.
C'était un — , diocli, ar minlin e oa.
Du — au soir, adalek nr minlin bcleg
ann nos. Dès le — , aba vez deiz, aba
veze deiz ; kerkent ha ma larz ann driz,
kerkent lia ma larzo ann deiz. Où allez-
vous si malin? peleac'h ez it-hu ker
mintin-ma? Levez-vous de bon — .
savit minlin mad II faut vous lever
plus — , red eo d'e-hoch sevel minii-
noch. — Remarquez les phrases sui-
vantes : Le jeudi — , d'ar iaou vinlin.
Ce matin, hirio rintin. Demain — ,
vnrc'hoaz vinlin. Hier — , deach vin-
tin. Le lendemain — , ann deiz war-
lerc'h vinlin. C'était un dimatiche — ,
eur suivez vinlin e oa. Dans ces sortes
de phrases, on sous-entend la prépo-
sition bretonne da; c'est comme si
.l'on disait : icarc'hoaz da vintin, hino
da vintin, etc.
MATINAL, adj. La messe matinale,
ann oftrenn vinlin. Je serai plus —
que vous, sevel a rinn mintinoch evid-
hoc'h. Vous êtes bien — aujourd'hui,
minlin mad oc'h savel hirio. Du matin
au soir, elre daou benn ann deiz.
MATINEE, s. f. Minlinvez, m. Dormir
la grasse — . kousket belc kres'eiz ;
kouskel bêle pcll ann deiz : kouskel lied
ar minlinvez. Vann. Miiinial, m.
MATINES, s. pi. r. Terme d'église ;
malinezoa, m. pi. Chanter — , kana
matinezou. Vann. Malinezeu, pi. m.
MATINER, v. n. Moslina, p. et. La
chienne a été mâtinée, masiinet eo bel
ar giex.
MAÜ
MATINEUX, adj. Voy. MATINAL.
MATOU, s. m. Tarv kaz. et par
adoucissement, largaz, m. pi. liryisier.
Vann. Targac'h m. pi. en. Un — ,car
penn largaz. Voy. ANIMAL.
MATRICAiRE, s. f. Plante ; ioM^o-
ouenii-ar-mammou, f.
MATRICE, s. f. Mamm. f. pi. ou. Le
mal de —, droit/.- ar mammou. Vann.
Drouk er mammcu.
MATHICULE, s. f. Roll, m.
MATIOIME, s. f. Voy. SAGE-FEMWE.
MATURITÉ, s. f. llaoder. eokder, m.
Ces ;ul)stantit's doivent être évités
autant que possible ; il faut avoir re-
cours à l'adjectif. Ces fruits se sont
gâtés avant leur — , ar froutz-ze a zo
eal da fall a-raok dar-vi. Ce fruit est
d'une — précoce, nr fronez-ze a zo hao
abied-abred. Voy. WUR, MURIR.
MAUDIRE, v. a. Faire des impréca-
tio'is co lire quelqu'un , drauk-pedi
gaiiln. b; icurcl heratli'swv. loaru. b;
ni drouk prdeniuiu dnu. b. Il maudira
son lils, drouk-pitdi a raio ganl lie
vap ; teurel a raio lie vaUnsiou ivar lie
vap. — En reliijrion, milliga. p. et; rd
ho valloiiou da. Vann. Milligein, p.
milliget ; malouchein p. malouchet.
Corn. Miilizien, p. milliget. Ils î-ont
maudits, milliget inl. Les damnés
mauciissent Dieu ar rpgrAUl a ro kant
ha kanl molloz da Zoue.
MAUSOLÉE s. m. Bolz kaer, ï. pi.
bolsiou kaer; eur volz kaer. Vann. Be
kaer, va. Voy. la lettre Z.
MAUVAIS, ailj. Qui n'est pas bon,
parlant des choses ; fall, drouk, gwall
(goall). Du — vin, gicin fall. De —
cliemins, gwall hehchou. De la mau-
vaise marc!iandise, marr'/iadoaresfaU.
Du — breton, brezounek palefars. De
— yèlemenls, dilladiskiz Le — temps,
ann omzer fall, ar gwull amzer. Il fait
— marc.'ier ici, diez eo kerzet ama ;
givall gi-rzet a zo ama. Les mauvaist^s
herbes, al louzou fall, ann drouk lou'
zou. Une mauvaise petite tab^e, ewtn
tamniik laol. Il a le poumon en mau-
vais état, ne d-eo kel iacli a skevent.
Cette eau est mauvaise, ann dour-ze

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence