Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(240)](https://deriv.nls.uk/dcn17/8090/80906544.17.jpg)
202
CON
tavaret kement-se. II y en a qui, de
boire un peu, ne se coiilentent jamais,
tiid 20 pa evont ne (jav ket d'ezhn ec'h
evont hanter. T. Se contenter de peu,
heza euniz gant nebeut a dra. Celui
qui sait se contenter de peu, nep a zo
taouen gant hara zeac'h. Prov. Con-
tentez-vous de vos gages, arabad eo
d'e-hoc'h goulenn enn lu ail dlio kou-
mananchou. Il faut me — de cela, ann
dra-ze a zo a-walc'h evid-oun. A cette
question, Jésus se contenta de répon-
dre par des miracles, Jezuz ne lavaraz
ger nemel ober biirzudou. Je ne me
contente pas de paroles, ne ket a-wak'h
knmzou. Si les hommes savaient se —
(le leur état, mar goufe ann dud beza
euruz enn ho stad. Il ne se contenta
pas de cela, il leur donna dix écus, ne
oe ket a-walc'h d'ezhafi beza greal
kemenl-se , rei a reaz dek skoed
d'ezho.
CONTER, V. a. Faire un récit; lavaret,
p. id. Conter une histoire, lavaret
marvaillou ; displega marvaiUou ; mar-
caillât, p. marvaiUet; lavaret mo-
jennou , Gr ; lavaret farsou. Voy.
HISTOIRE, CONTE. Ils contaient sur lui
mille fables absurdes, lavaret a reant
diwar he benn kant ha kant sorc'henn
lu. G.
CONTESTATION, s. f. Dael, rendael,
f. pi. ou; kroz, m; strif, siriv, m.
Etitrer en — , ober dael. Une — s'éleva
entr'eux à ce sujet, kroz a zavaz
elre-z-ho diwar-benn kement-se ; striv
Q zaraz elre-z-ho, etc. Ils sont en — ,
dae^ a zo etre-z-h» Voy. DISCUSSION,
' É END.
CONTESTER, V. a. Débattre, discuter;
ober dael dhoar-benn e. d. b ; diviz
diwar-benn e. d. b ; striva oc'h u. b;
ober dael oc'h u b. Il aime à —, karet
a ra ann dael. On ne peut en — l'uti-
lité, piou a gredfe lavaret ne d-eo mad
da netra ; ne clieller ket rei da gaou ez
eo mad ann dra-ze. Je suis convaincu
et ne contesterai plus, feaz ounn, pel-
loe'h ne vreutainn. s. N. Voy. DISPUTER,
DISCUTER.
CONTEUR, s. m. Qui raconte des
histoires, des récits plaisants; mar-
vailler, m. pi. ien ; nep a lavar mar-
vaillou, nep a zispleg marvaillou ; eur
marvailler kaer. Celui-ci est un fa-
CON
mcux — d'histoires, he-ma a oar oc'h-
penn eur boutegad marvaillou ; he-ma
a zo fiunn teod mad a zen. = Hâbleur;
dislager mad, m ; straker, m ; dis-
kolper, m.
CONTI&U , adj. Slag -ocli- slag ; a
sko ivar (var) ; tosl da; harz-oeli harz.
Ces deux maisons sont contiguës,
ann daou di-ze a zo stag-ocli-stag. Sa
ciiambre était coiitiguë à la sienne,
he gampr a ioa harp-stok oc'h kampr
he-ma. T. Voy. ATTENANT.
CONTINENCE, s. f. Observer la —,
en em viret diocli plijaduresiou ar
cliorf, dioc'h ar plijaduresiou fall.
Vivre en — , beva dizemez. Gr. Vivre
en — dans le mariage, bevaevcl hrew
ha c'hoar. Gr. Voy. ABSTINENCE.
CONTINENT, s. m. La terre-ferme,
ann douar braz.
CONTINGENT, s. m. Lod, m ; lodenn,
f. Il a payé son —, paeet en deuz ar
pez a zigoueze ganl-hañ. Gr. Voy.
LOT, PART.
CONTINU, adj. Dioc'h-lu, heppaouez.
Vaun. Doc'h-lu, liep arzao. Fièvre
continue, tersienn dioc'h-tu ; lersienn
ne dorr tamm; tersienn ne guita
tamm. Gr.
CONTINUATION, s. f. Voy. CONTINUER.
CONTINUEL, adj. Il est dans des
transes continuelles, ema alao enn
enkrez. Je rends à Dieu des actions
de grâces coiitltiuelles, trugarekaat a
rann Doue noz-deiz. Par des mortifica-
tions continuelles, dre gastiza he gorf
hep paouez. Sa vie a été un martyre
— , he vuez hed-da-hed a zo bel eur
verzerimi. Cette vie n'est qu'une
guerre continuelle, er vuez-ma hed-
da-hed n'euz nemet brezel : ar vuez-ma
ne d-eo nemet brezel hed-da-hed. Faites
des efforts continuels pour vous
vaincre vous-même, likit hocli holl
boan hep paouez evit en em drec'hi
hocli-unan.
CONTINUELLEMENT, adv. Bcpred,
atao, heppaouez, deiz ha noz, noz-deiz,
da bep mare, hep distak, dalc'h-mad.
Vann. Berped, ato. Voy. SANS CESSE.
CONTINUER, V. a. Achever; ober, p.
grcat ; peur-ober, p. peur-clireat. Je
CON
tavaret kement-se. II y en a qui, de
boire un peu, ne se coiilentent jamais,
tiid 20 pa evont ne (jav ket d'ezhn ec'h
evont hanter. T. Se contenter de peu,
heza euniz gant nebeut a dra. Celui
qui sait se contenter de peu, nep a zo
taouen gant hara zeac'h. Prov. Con-
tentez-vous de vos gages, arabad eo
d'e-hoc'h goulenn enn lu ail dlio kou-
mananchou. Il faut me — de cela, ann
dra-ze a zo a-walc'h evid-oun. A cette
question, Jésus se contenta de répon-
dre par des miracles, Jezuz ne lavaraz
ger nemel ober biirzudou. Je ne me
contente pas de paroles, ne ket a-wak'h
knmzou. Si les hommes savaient se —
(le leur état, mar goufe ann dud beza
euruz enn ho stad. Il ne se contenta
pas de cela, il leur donna dix écus, ne
oe ket a-walc'h d'ezhafi beza greal
kemenl-se , rei a reaz dek skoed
d'ezho.
CONTER, V. a. Faire un récit; lavaret,
p. id. Conter une histoire, lavaret
marvaillou ; displega marvaiUou ; mar-
caillât, p. marvaiUet; lavaret mo-
jennou , Gr ; lavaret farsou. Voy.
HISTOIRE, CONTE. Ils contaient sur lui
mille fables absurdes, lavaret a reant
diwar he benn kant ha kant sorc'henn
lu. G.
CONTESTATION, s. f. Dael, rendael,
f. pi. ou; kroz, m; strif, siriv, m.
Etitrer en — , ober dael. Une — s'éleva
entr'eux à ce sujet, kroz a zavaz
elre-z-ho diwar-benn kement-se ; striv
Q zaraz elre-z-ho, etc. Ils sont en — ,
dae^ a zo etre-z-h» Voy. DISCUSSION,
' É END.
CONTESTER, V. a. Débattre, discuter;
ober dael dhoar-benn e. d. b ; diviz
diwar-benn e. d. b ; striva oc'h u. b;
ober dael oc'h u b. Il aime à —, karet
a ra ann dael. On ne peut en — l'uti-
lité, piou a gredfe lavaret ne d-eo mad
da netra ; ne clieller ket rei da gaou ez
eo mad ann dra-ze. Je suis convaincu
et ne contesterai plus, feaz ounn, pel-
loe'h ne vreutainn. s. N. Voy. DISPUTER,
DISCUTER.
CONTEUR, s. m. Qui raconte des
histoires, des récits plaisants; mar-
vailler, m. pi. ien ; nep a lavar mar-
vaillou, nep a zispleg marvaillou ; eur
marvailler kaer. Celui-ci est un fa-
CON
mcux — d'histoires, he-ma a oar oc'h-
penn eur boutegad marvaillou ; he-ma
a zo fiunn teod mad a zen. = Hâbleur;
dislager mad, m ; straker, m ; dis-
kolper, m.
CONTI&U , adj. Slag -ocli- slag ; a
sko ivar (var) ; tosl da; harz-oeli harz.
Ces deux maisons sont contiguës,
ann daou di-ze a zo stag-ocli-stag. Sa
ciiambre était coiitiguë à la sienne,
he gampr a ioa harp-stok oc'h kampr
he-ma. T. Voy. ATTENANT.
CONTINENCE, s. f. Observer la —,
en em viret diocli plijaduresiou ar
cliorf, dioc'h ar plijaduresiou fall.
Vivre en — , beva dizemez. Gr. Vivre
en — dans le mariage, bevaevcl hrew
ha c'hoar. Gr. Voy. ABSTINENCE.
CONTINENT, s. m. La terre-ferme,
ann douar braz.
CONTINGENT, s. m. Lod, m ; lodenn,
f. Il a payé son —, paeet en deuz ar
pez a zigoueze ganl-hañ. Gr. Voy.
LOT, PART.
CONTINU, adj. Dioc'h-lu, heppaouez.
Vaun. Doc'h-lu, liep arzao. Fièvre
continue, tersienn dioc'h-tu ; lersienn
ne dorr tamm; tersienn ne guita
tamm. Gr.
CONTINUATION, s. f. Voy. CONTINUER.
CONTINUEL, adj. Il est dans des
transes continuelles, ema alao enn
enkrez. Je rends à Dieu des actions
de grâces coiitltiuelles, trugarekaat a
rann Doue noz-deiz. Par des mortifica-
tions continuelles, dre gastiza he gorf
hep paouez. Sa vie a été un martyre
— , he vuez hed-da-hed a zo bel eur
verzerimi. Cette vie n'est qu'une
guerre continuelle, er vuez-ma hed-
da-hed n'euz nemet brezel : ar vuez-ma
ne d-eo nemet brezel hed-da-hed. Faites
des efforts continuels pour vous
vaincre vous-même, likit hocli holl
boan hep paouez evit en em drec'hi
hocli-unan.
CONTINUELLEMENT, adv. Bcpred,
atao, heppaouez, deiz ha noz, noz-deiz,
da bep mare, hep distak, dalc'h-mad.
Vann. Berped, ato. Voy. SANS CESSE.
CONTINUER, V. a. Achever; ober, p.
grcat ; peur-ober, p. peur-clireat. Je
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Nouveau dictionnaire pratique français & breton du dialecte de Léon > (240) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/80906542 |
---|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|