Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
EBE
E-G
179
EAUST, s. m. V. Le même que eost.
EAZ, AEZ, s. ra. Commodiié, aise.
Autrefois aes.
EAZ, AEZ, adj. Facile, aisé, com-
mode, content. Comparatif, easoc'h
(ea-soc'h); superlatif, easa [ea-sa). —
Ed anglais, eazy. Hor spered a zo eaz
gant ar pez hon euz , nous sommes
contents de ce que nous avons.
EAZ, adv. Facilement, aisément.
EBAD, EBAT, S. m. Plaisir, charme,
divertissement; pi. ebatou.
EBAD-DQUE, S. m. Grand plaisir. A la
lettre, plaisir de Dieu.
EBARS. EBARZ, adv. Dedans. Plu-
sieurs font, à tort, je crois, de ebars,
ebarz, une préposition. Us disent
ebars enn ti, ebars ann ti. Pour moi,
j'estime que ces locutions sont vi-
cieuses. Ebars, ebarz, ne doit s'em-
ployer que comme adverbe : dent
ebarz, entrez. A la lettre, venez de-
dans ; mont ebars. entrer ou aller de-
dans.
EBARZ. Voy. EBARS.
EBAT, EBAD, s. m. Plaisir, charm-',
divertissement; pi. ebatou.
EBATA, V. n. Folâtrer, s'amuser.
Voy. EBAT.
E-BED, particule négative. Aucun,
aucune, pas de. Ce mot est une con-
traction de er bed, dans le monde, et
ne s'emploie qu'avec une négation :
n'euz bleiz e-bed er vro-man, il n'y a
aucun loup ou pas de loup dans ce
pays. Voy. er-bet, V.
EBEL, s. m. V. Poulain; pi. ebelion.
E-BELBI. Voy. BELBl.
EBELEIN [ebel-e-in], v. n. V. Pou-
liner. — Ebel, poulain. V.
EBEN, adjectif féminin. L'autre. Il
ne s'emploie que pour désigner une
pt: sonne ou une chose du genre fé-
F'-nin. Voy. EGILE. 11 ne prend pas
l'u.ticle : ehen a zeuio, l'autre viendra.
E-BERR, E-VERR, adv. Avant peu,
bientôt. A la lettre, en court.
EBESTEL; pluriel irrégulier de a 6os-
iol, apôtre.
EBEUL, EUBEUL, s. m. Poulain; pi.
ebeulien, eubeulien.
EBEULEZ, EUBEULEZ, s. f. Pouliche;
pi. ed.
EBEULIA, EUBEULIA, v. n. Pouliner;
p. ebeuliet, eubeuliet.
EBEUL-KOAT, s. m. G. Pivert, oiseau.
A la lettre, poulain de bois, de forêt.
On serait tenté de croire à une compo-
sition erronée, si l'on ne disaU aussi,
pour désigner le pivert, kasek-koat, à
la lettre, jument de bois, de forêt. 11
s'appelle aussi killek-koat, coq de
forêt, ce qui a plus de rapport avec
l'animal.
EBIAT, prép. V. Acôtéde.Voy.EBiou.
EBIOU, prép. A côté de. Tremenet en
deuz ebiou d'in, il a passé à côté de
moi.
EBR, EVR, s. m. V. Firmament.
EBREL, s. m. Avril. Miz ebrel, le
mois d'avril.
ElîHAL. Voy. CHAL.
ECHEDDU, S. pi. m. Echecs, jeu.
C'hoari ann echedou, le jeu d'échecs.
ECHEGAD ! Sorte d'interjection pour
chasser le chat.
EC'H, EZ, E, particule euphonique
qui se place devant certains temps
des verbes. Neuze ec'h erruaz, il arriva
alors. Voy. la gramm^iire.
EC'H, s. m. V. Horreur.
EC'H, V. Terminaison du dialecte de
Vannes pour indiquer la durée et qui
remplace vez du Léon. Voy. VEZ.
E-C'HALLE, et aussi e-c'halle beza,
sorte d'adverbe. Peut-être ; à la lettre,
, il pourrait être.
E-G
179
EAUST, s. m. V. Le même que eost.
EAZ, AEZ, s. ra. Commodiié, aise.
Autrefois aes.
EAZ, AEZ, adj. Facile, aisé, com-
mode, content. Comparatif, easoc'h
(ea-soc'h); superlatif, easa [ea-sa). —
Ed anglais, eazy. Hor spered a zo eaz
gant ar pez hon euz , nous sommes
contents de ce que nous avons.
EAZ, adv. Facilement, aisément.
EBAD, EBAT, S. m. Plaisir, charme,
divertissement; pi. ebatou.
EBAD-DQUE, S. m. Grand plaisir. A la
lettre, plaisir de Dieu.
EBARS. EBARZ, adv. Dedans. Plu-
sieurs font, à tort, je crois, de ebars,
ebarz, une préposition. Us disent
ebars enn ti, ebars ann ti. Pour moi,
j'estime que ces locutions sont vi-
cieuses. Ebars, ebarz, ne doit s'em-
ployer que comme adverbe : dent
ebarz, entrez. A la lettre, venez de-
dans ; mont ebars. entrer ou aller de-
dans.
EBARZ. Voy. EBARS.
EBAT, EBAD, s. m. Plaisir, charm-',
divertissement; pi. ebatou.
EBATA, V. n. Folâtrer, s'amuser.
Voy. EBAT.
E-BED, particule négative. Aucun,
aucune, pas de. Ce mot est une con-
traction de er bed, dans le monde, et
ne s'emploie qu'avec une négation :
n'euz bleiz e-bed er vro-man, il n'y a
aucun loup ou pas de loup dans ce
pays. Voy. er-bet, V.
EBEL, s. m. V. Poulain; pi. ebelion.
E-BELBI. Voy. BELBl.
EBELEIN [ebel-e-in], v. n. V. Pou-
liner. — Ebel, poulain. V.
EBEN, adjectif féminin. L'autre. Il
ne s'emploie que pour désigner une
pt: sonne ou une chose du genre fé-
F'-nin. Voy. EGILE. 11 ne prend pas
l'u.ticle : ehen a zeuio, l'autre viendra.
E-BERR, E-VERR, adv. Avant peu,
bientôt. A la lettre, en court.
EBESTEL; pluriel irrégulier de a 6os-
iol, apôtre.
EBEUL, EUBEUL, s. m. Poulain; pi.
ebeulien, eubeulien.
EBEULEZ, EUBEULEZ, s. f. Pouliche;
pi. ed.
EBEULIA, EUBEULIA, v. n. Pouliner;
p. ebeuliet, eubeuliet.
EBEUL-KOAT, s. m. G. Pivert, oiseau.
A la lettre, poulain de bois, de forêt.
On serait tenté de croire à une compo-
sition erronée, si l'on ne disaU aussi,
pour désigner le pivert, kasek-koat, à
la lettre, jument de bois, de forêt. 11
s'appelle aussi killek-koat, coq de
forêt, ce qui a plus de rapport avec
l'animal.
EBIAT, prép. V. Acôtéde.Voy.EBiou.
EBIOU, prép. A côté de. Tremenet en
deuz ebiou d'in, il a passé à côté de
moi.
EBR, EVR, s. m. V. Firmament.
EBREL, s. m. Avril. Miz ebrel, le
mois d'avril.
ElîHAL. Voy. CHAL.
ECHEDDU, S. pi. m. Echecs, jeu.
C'hoari ann echedou, le jeu d'échecs.
ECHEGAD ! Sorte d'interjection pour
chasser le chat.
EC'H, EZ, E, particule euphonique
qui se place devant certains temps
des verbes. Neuze ec'h erruaz, il arriva
alors. Voy. la gramm^iire.
EC'H, s. m. V. Horreur.
EC'H, V. Terminaison du dialecte de
Vannes pour indiquer la durée et qui
remplace vez du Léon. Voy. VEZ.
E-C'HALLE, et aussi e-c'halle beza,
sorte d'adverbe. Peut-être ; à la lettre,
, il pourrait être.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Nouveau dictionnaire pratique breton-français du dialecte de Léon > (209) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/80895845 |
---|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|