Skip to main content

‹‹‹ prev (288)

(290) next ›››

(289)
— « en sorte que ))(prés. d'hab.): indas co salchand se
lepaid in spiruta naeim « en sorte qu'il souille le lit du
Saint-Esprit )).
— (futur) indus co m-ba siibach « en sorte qu'il sera
joyeux ».
397. intan « quand « (prétérit) : intan ro-s-gonsat
tanic fuil « quand ils la blessèrent il vint du sang ».
— (présent) : in tan dog-niat idpart ar hicc a corp, ni
denmail-ne erchoit di-a corpii « quand ils sacrifientpour
la santé de leur corps nous ne faisons pas de mal à leurs
corps » ; in tan dogné u quand tu fais ».
— (présent secondaire) : in coimdid no-aitchitis in
tan dobered treblaite forru « ils priaient le Seigneur
quand il leur envoyait la tribulation ».
— (futur) : is inund on 7 intan no-s-lidnaicfe « c'est
la même chose que quand tu donneras ».
On dit aussi i n-am (( lorsque » (relatif).
398. ma « si » (présent) : saerutfen iatmafhêdal
(( qu'ils se sauvent eux-mêmes s'ils peuvent » ; ma-s =
ma is « si c'est », m-ad « si c'est » (ancien subjonctif).
— {prétérit) : ma ro-thasmis na huli do ne/ni tria bré-
thir, ni doilig duit innossa co n-dena bairgena do na
clochaib-se « si tu as créé tout de rien par la parole, il
ne t'est pas diiTicile maintenant de faire du pain avec
ces pierres ».
Avec une négation : mani, mina, mine, mona « si...
ne pas, si ce n'est que » (subjonctif).
399. mar « comme » : is hi mo chomarli dàib co-ro-
chara cach iiaib araile mar do- charus-a sib-se « voici
mon conseil pour vous que vous vous aimiez l'un l'autre
comme je vous ai aimés ».

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence