Skip to main content

‹‹‹ prev (279)

(281) next ›››

(280)
246 SINTAXE
372. La coordination adversative et restrictive
s'exprime par :
acht (( mais » après une proposition négative : ni
r-gabad iiad acht ro-horned he « ce ne fut pas accepté de
lui, mais il fut ordonné », ni fhetar cia leth do-rechaind
acht tucas m'aiged siar lafuined n-greni « je ne savais
pas de quel côté j'irais, mais je tournai ma face à
l'ouest au coucher du soleil. »
i(m)niorro : tanic cobsaide do na cristaigib, diiba
imorro 7 loirsi thromm do na genntib u il vint de la
fermeté aux chrétiens, mais de la tristesse et du cha-
grin lourd aux gentils ».
araide « néanmoins ».
acht araide « mais pourtant ».
acht chena « mais en fait ».
ni nama... acht « non seulement... mais ». ni...
acht... nama « non... mais... seulement ».
ni... imorro.,.. acht « non pas... mais » ; cid fil
.ann acht, cid acht « mais ». myf f *-^_^' r^ ^r^
373. La coordination explicative et causale s'ex-
prime par ;
ar (( car » : ni dena tra imecla, ar atú-sa immalle fritt
« n'aie donc pas peur, car je suis avec toi ».
Or, uair « car » : ni-s-fitir or ni r-dfhech « il ne sut
pas, car il ne regarda pas ». Ces deux conjonctions ont
aussi le sens de « parce que », « puisque ».
ed-on « c'est-à-dire » (cf. is inund on 7) toujours
abrégé en .i. {id est) qui remplace souvent des conjonc-
tions de subordination : ni r-b ecal doib ni and .i. cara
do Romanchaib he « ils n'y auraient pas de crainte
parce qu'il était ami des Romains ».
Au lieu de is amlaid.

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence