Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
l42 MORPHOLOGIE DES VERBES
(v. irl. genatar) a ils naquirent », -fetatar (*• ils
savent », -fodmatar « ils souffrirent », caemnactar
« ils purent » (anciens parfaits déponents).
Remarques.
1. Le radical primitif du parfait est altéré dans relhilar
(v. irl. ro-rthatar) «ils coururent », de rcthim, -teichetar (v.
irl. tachatar) « ils fuirent » de tecfiim, tairnectair (v. irl.
do-arnaclar) « ils vinrent », de tairicim, sous l'influence
du présent.
2 . Les désinences déponentes du pluriel du parfait tendent
à remplacer les désinences du prétérit en -s dans des verbes
faibles :
1" p. pi. indisimar « nous racontâmes ».
2° pi. -elnebair « vous souillâtes, -lecebar « vous lais-
sâtes », -césabar « vous avez crucifié », tucabar « vous por-
tâtes », tuicebair « vous comprîtes ».
3° pi. -cenglatar « ils lièrent », comegetar, -comégitar «ils^
crièrent », -ergelar « ils se levèrent » -frecralar « ils répon-
dirent », -marbalar « ils tuèrent » à côté de inarbsat, incalar
« ils portèrent » à côté de tacsal, -labratar « ils parlèrent »
à côté de labairset, -sluigetar « ils avalèrent » (slaicim),
-drantaigetar a ils grognèrent » (drantaigim), do-focralar
ils ordormèrent » (faaccraiin), -Jognatar « ils servirent »
(v. i. fo-nii-gensat).
On a même césair <( il souffrit » à côté de ces.
3. Ainsi commence à se former en irlandais moyen le
temps composite qui, en irlandais moderne, est la seule
expression du prétérit et qui est formé de :
la I" p. sg. du prétérit en -s conjoint : chreideas m. irl.
ro-chretes.
la -j' p. sg. du prétérit en -s conjoint : chreidis m. irl.
ro-chretis.
la 3» p. sg. du prétérit en -s conjoint : chreid m. irl. ro-
chrel, ro-chrelestar.
(v. irl. genatar) a ils naquirent », -fetatar (*• ils
savent », -fodmatar « ils souffrirent », caemnactar
« ils purent » (anciens parfaits déponents).
Remarques.
1. Le radical primitif du parfait est altéré dans relhilar
(v. irl. ro-rthatar) «ils coururent », de rcthim, -teichetar (v.
irl. tachatar) « ils fuirent » de tecfiim, tairnectair (v. irl.
do-arnaclar) « ils vinrent », de tairicim, sous l'influence
du présent.
2 . Les désinences déponentes du pluriel du parfait tendent
à remplacer les désinences du prétérit en -s dans des verbes
faibles :
1" p. pi. indisimar « nous racontâmes ».
2° pi. -elnebair « vous souillâtes, -lecebar « vous lais-
sâtes », -césabar « vous avez crucifié », tucabar « vous por-
tâtes », tuicebair « vous comprîtes ».
3° pi. -cenglatar « ils lièrent », comegetar, -comégitar «ils^
crièrent », -ergelar « ils se levèrent » -frecralar « ils répon-
dirent », -marbalar « ils tuèrent » à côté de inarbsat, incalar
« ils portèrent » à côté de tacsal, -labratar « ils parlèrent »
à côté de labairset, -sluigetar « ils avalèrent » (slaicim),
-drantaigetar a ils grognèrent » (drantaigim), do-focralar
ils ordormèrent » (faaccraiin), -Jognatar « ils servirent »
(v. i. fo-nii-gensat).
On a même césair <( il souffrit » à côté de ces.
3. Ainsi commence à se former en irlandais moyen le
temps composite qui, en irlandais moderne, est la seule
expression du prétérit et qui est formé de :
la I" p. sg. du prétérit en -s conjoint : chreideas m. irl.
ro-chretes.
la -j' p. sg. du prétérit en -s conjoint : chreidis m. irl.
ro-chretis.
la 3» p. sg. du prétérit en -s conjoint : chreid m. irl. ro-
chrel, ro-chrelestar.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Matheson Collection > Manuel d'irlandais moyen > Grammaire > (176) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/80480626 |
---|
Description | I. Grammaire. |
---|---|
Shelfmark | Mat.10 |
Attribution and copyright: |
|
Description | Par G. Dottin. In 2 volumes: I. Grammaire; II. Textes et glossaire. |
---|---|
Shelfmark | Mat.10-11 |
Additional NLS resources: | |
More information |
Description | Items from a collection of 170 volumes relating to Gaelic matters. Mainly philological works in the Celtic and some non-Celtic languages. Some books extensively annotated by Angus Matheson, the first Professor of Celtic at Glasgow University. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|