Skip to main content

‹‹‹ prev (83)

(85) next ›››

(84)
64
267. Cliaidh mi thar lus.
268. Cha'n 'eil doras gun laib, is cuid aiff am bheil a
dha.(^)
269. Cha tuit giiidheachan air clach no air crann.
270. Cha'n fhaidhear an diu air ais an dè.
271. Chuir iad am halgan main fo cheann. {f)
272. Cinnidh Scuit saor am fine,
, Mar breug am faistine :
Far am faighear an lia-fail,
Dlighe flaitheas do ghabhail. [g)
•^73. Cha d'thugadh i deirc do'n dall air muin a chrùb-
aich.
274. Cha'n 'eil feil no faighidhir airnach faighir Maol-
ruanaidh.
275. Cha d'theid è timchiol a phris leis.
276. Cha chreach è diìthaich.
277. Cha d'thig a' saoghach, ach an deoch a bhios
ann.
278. Ciod a dh'iarradh tu air bo, ach gnòsd?
279. Cha'n fhaighir maith gun dragh.
280. Cha b'e 'n cù ma cnaibh e.
(e) " In Scotland," says B.ay^ " they have neither bellows,
warming-pans, nor houses of office.*^ This was prior to the reign
of the Prince of Orange. The Dutch are cleanly to excess.
(/) Said of a profound sleeper.
(g) " The Druidical oracle is in rerse," says Toland, " antl
*' in these original words, —
" Cioniodh scuit saor an fine y
" Man ha brcag an Faisdifie,
** JMar a bhfaighid an Lici-fail,
" Dlighd flaitheas do ghabhail,
^* Which may be read thus truly, but monkishly translated, in
" Hector JBoelhius,

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence