Skip to main content

‹‹‹ prev (57)

(59) next ›››

(58)
38
44. Cha ghruagaichibh g'a leir air am bi 'm tall
fein. (</)
45. Cumaidh a mhuc a foil fhein glan.
46. Co dhiubli air shrath no'n gleann 's ann as a
ceann a bhliodbear a bho. (/)
47. Cha'n 'eil ach rabha' giin fhuasgail am bruadar
na h-oidhche.
48. Cniiasach iiirceain, buain is ithe.
49. Cial a dh'fhadas teine, rian a chumas baile, cha
mhair sliochd fir foilleadh, no iochd math chum
na cloinne.
50. Cha da thaisg nach d'imir.
51. Cha robh dias fadadh teine nach do las eatorra.
.52. Cha'n aithne dhiiit dol air t-each gun dol thairis.
53» Cha bhi dùthcas aig mnai no aig sagart.
54. Cha dean sinn' oran deth.
.55. Cha d' chuir a ghual' ris, nach do chuir tuar thai-
ris.
56. Cha dean bodach breug 's a chlann a 'stigh.
57. Cha toill iartas achmhasan.
58. Cha'n 'eil fios coid an lann a bhios santruail, gus
an tarrainq;ear e.
(g) " All is not gold that glitters, nor maidens that wear
their hair." — Kelly s Prov.
To drop the snood (fillet), and cover the hair, was the
token of either a married or unmarried mother.
(r) *' It is by the head that the cow gives her milk." —
Xelli/s Scott. Prov.
" As the cow feeds, «o she bleeds;" or, « The cow yields
siilk in proportion to her food."

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence