Skip to main content

‹‹‹ prev (190)

(192) next ›››

(191)
GOAT 165
Cha 'n fhas fiar no fodar ann
Ach sochagan (sudheagan or sudhagan) is dearcagan allt ;
Gobhar air aodainn,
A 's laosbhoc air a cheann.
The deers' pass of Bochan Oovai
The most cursed of all difficult places.
There neither grass nor straw -will grow
But wild strawberries and blaeberries ;
A goat in its face,
And a wether-goat at its top.
Bochan Ubhaidh is a place near Kingussie. Near Inniskillen
in Ireland thei'e is a place called Sciath or Sgiath-gabhra, the
goats' promontory, sgiath here is a piece of land jutting into the
sea. In Cork, Ireland, there is a place called Keamagower, being
said to be a corruption of ceim or ceum na gaibhre, the pass of
the goat. In the Irish island of Aran, the tie rope between two
goats is called braighdean ; this is said to have given a name to a
place there. As an example of the difficulty and danger in
giving the origin or meaning of many proper iiames, the following-
may be cited: '*' Sleueningorn," which on analysing turns out to
be the corrupted Gaelic of Sliabh-nan-gobhar, the mountain of
the goats. Goat-hill or Goat-fell. Goat-fell again may be Gaoth-
mheall, a proper description of the mountain of that name in the
Scottish island of Arran. Ardgour (Aird ghobhar). Goats
Heights, is so named from their numbers there at one time.
" Aonghus nan Aoirean," said thereof, " Aird ghobhar, 's am bi
ganntar, dh'ichteadh na gobhair mu'm feannt' iad." In the
Irish idiom gobharin, pronounced gorin, is sometimes given as the
plural of goat, hence the » at the end of the above word. Dalna-
meen in Athole is just dail na minn, the kid's field. The chamois,
having a Gaelic name, is given under this heading, that name in
the Gaelic Bible being given as Somer (Heb.) Zemer. It is
described in the dictionaries as a kind of goat, though in a gloss
to the Scriptures it is said also to be the wild sheep of Arabia
Petraea, having strong horns curved backwards goat-like (see
Deut. xiv. 5). The fabulous monster called "Uraisg or uruisg "
was supposed to be half-goat, half-man, a satyr in short. Bocan,
a little buck, signifies "bogie," and boicionn is a goat's skin. An
expression or saying implying profound contempt runs —
Tha e gu siogaideach, rugaideach, marbh ;
Cha bhoc 's cha tarbh ach laos-boc.
He is lean, long-necked, and lifeless.
He is neither buck nor bull, but a wether-goat.
In Campbell's Tales, Vol. III., pp. 91-2, we find the fable of

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence