Skip to main content

‹‹‹ prev (386)

(388) next ›››

(387)
G L A
G L A
as occasioned by a side blast ; a shrinking of the body from
cold. Tha 2;iùig air gach duilean, every creature droops
with cold. — Macfar.
GiÙLAix, V. a. {Ir. id.) Carry, convey, bear; behave;
suffer, put up with, endure. Pret. a. ghiùlain, carried ;
fut. aff. a. giiilainidh, shall carry. Ghiùlain i an laoch,
she conveyed the hero. — On. Gaul. Giùlain le, bear with,
endure. — Stew. Rom. Giùlain learn, put up icith me; fut.
pass, giùlainear.
GiOlAx, ain, s. m. (/r. id.) A bearing, a carrying ; car-
riage, conduct, bearing, behaviour; a funeral. Atharrach-
adh giiilain, a change of conduct. — Stew. Pro. Giùlan
laochmhor, heroic bearing.
GiÙLAN, (a), pr. part, of giulain. Carrying, conveying,
conducting ; behaving. A giùlan a chlarsaich, carrying
his harp. — Oss. Conn.
t GiiLL.i, s. m. (now written gille.) A boy, a lad, a youth;
a servant. Cia do thùinidh, aghiulla? where is thy divell-
ing, youth ? — Fingalian Poem. The diminutive \(jiullan\
of this word is in frequent use.
GiVLLACii, a. (Jr. id.) Genial; fostering, cherishing.
GiuLLACHADH, aidh, s. m. {Ir. id.) A cherishing, a fos-
tering, a nursing.
GiuLLACiiD, s.y". A cherishing, a nourishing; nourishment,
nursing. Chum giullachd do ghruaig, for the nourishing
of thy hair. — Macdon. Ruigidh an ro-ghiullachd air an
ro-ghalar, good nursing will remove a bad complaint. — G.P.
GiuLLAiCH, V. a. Cherish, nourish, foster, rear. Pret. a.
ghiullaich, cherished ; fut. ajf. a. giullaichidh, shall cherish.
Giullaichidh e i, he shall foster her. — Stew. Eph. ref
GiuLLAX, ain, s. m. (dim. of giulla.) A boy. Maide giullain,
a boy's staff. — Oss. N. pi. giullain.
GiuNXACH, aich, s. m. {Ir. id.) Hair.
GiiiRAix, gen. sing, and n. pi. of giuran.
GiURAX, ain, s. ?«. {Ir. id.) The gills of a fish. Brie is
ball-bhreac giuran, trouts with spotted gills. — Macdon.
Gius. A name given to a sow.
GiusAiDit, s.f. {Corn, gùysan, an old sow.) A name given
to a sow or pig.
t GiusTA, s. m. {Ir. id.) A can or tankard.
GiusTAL, ail, s. m. The games or athletic exercises used
formerly by the Irish at their aonachs [aon-theachd] or
public meetings. — Shatc.
GiUTiiAS, ais, s. m. Fir; a fir-tree. Mar ghiuthas a lùb
an doinionn, like a fir bent by the storm. — Oss. Fing.
Gall-ghiuthas, a pine. — Stew. Is. Written also giubhas.
GiuTHASACii, aich, s.f. A fir-wood. Teine an giuthasach
choTT,fre in the lofty fr-wood. — Oss. Fing. Written also
giubhasach.
Glac, v. a. {Ir. id.) Catch, seize, snatch; apprehend;
take, accept; take, as a city ; take prisoner; feel. Pret. a.
ghlac, catched ; fut. aff. a. glacaidh. Esan a ghlacas baile,
he who takes a town. — Steiv. Pro.
Glac, glaic, s. m. {Ir. id.) The palm of the hand; a hand-
ful ; {Scotch, glack, handful ;) the arm ; a grasp, a hold ;
a prong, a fork ; a quiver ; a dell ; a narrow glen ; a defile ;
(Scotch, glack, a defile.) .Sgaoil e a ghlacan, he spread his
arms. — Orr. Fuar-ghlac a bhàis, the cold grasp of death.
— Mac Lach. Is gann chitear torn no glac, scarcely could
hill or dell be seen. — Id.
Glacacii, aich, s.f. {Ir. id.) A sprain of the wrist; an
imposthume on the palm of the hand ; a kind of pulmonary
affection. In this last sense glacach is also called tinneas
nan Dònuilach, tìie M' Donalds' disease ; there being a par-
ticular tribe of that clan which pretends to cure it by the
touch, accompanied with the repetition of certain expres-
sions.
297
Glacach, a. (Ir. id.) Grasping, catching, snatching;
ready to seize; forked ; full of dells or hollows.
Glacadair, s. m., from glac. (Ir. id.) A receiver; a
seizer ; one who catches.
Glacadax, ain, s.m. {Ir. id.) A repository; a trap.
Glacadh, aidh, s. ?«. {Ir. id.) A seizing; a receiving;
a snatching; a catching; a grasp ; a forked part; accept-
ance; feeling.
Glacadh, (a), pr. part, of glac; which see.
Glacag, aig, s.f. (dim. of glac.) A little palm ; a little
handful ; a little dell ; a bundle. Fail nan glacag, the
fragrance of the dells. — Macfar. N. pi. glacagan,"&/?«.
Glacagan diomhair, lonely dells. — Macint.
Glacaid, s.f. A handful. iV. pZ. glacaidean. Glacaidean
eorna, handfuls of barley. — Steiv. Gen. D. pi. glacaidibh;
asp. form, ghlacaidibh. Thug an talamh mach na ghlac-
aidibh, the earth produced in handfuls. — Stew. Ezek.
Glacaidh, gen. sing, of glacadh.
Glacaidh, /a^ n^. a. of glac. Shall catch. See Glac.
Glacail, s.f. {Ir. id.) Taking, catching, seizing, hand-
ling.
Glacair, s.m. {Ir. id.) An apprehender; a catcher.
Glacaireachd, s.f. {Ir. id.) Impress; impressment;
seizure ; handling. — Shaw.
Glacais, s.f. A grasping, a wrestling, a grappling.
Glacaiseach, a. Grasping, wrestling, grappling; athletic.
Glacax, ain, s. m., dim. of glac. {Ir. glacoin.) A little
palm ; a little grasp ; a little dell ; a bundle ; a prong ; a
fork.
Glacanach, a. {Ir. id.) Abounding in dells ; forked.
Glacar, fut. pass, of glac. Shall be caught. Glacar is
also used impersonally, the prep, le, either simple or com-
pounded, being understood, as glacar [leinn], we caught.
Glaclacii, aich, s. m. {Ir.id.) A handful ; a bundle. N.pl.
glaclaichean.
Glac-leabiiar, air, s.m. (Ir. id.) A pocket-book; a
manual. N. pi. glac-leabhraichean.
Glacpa, Glacte, p. part, of glac. Caught, seized, made
prisoner. Cha d' fhuair coimheach riamh mi glacta, a
stranger never found me captive. — Fingalian Poem.
t Gladair, s.m. (Ir.id.) A gladiator. iV. p/. gladairean.
Gladaireachd, s.f. Gladiatorship ; sword-fencing.
Glaiair, s. m. A babbler. — Shaw.
Glafarnach, aich, s.m. Noise, din ; prating, chatting.
Glag, s.m. (Du. kla&g, lament. Swed. k\Agan, complaint.)
A loud gabbling noise, loud talk.
Glagach, a. Noisy, loquacious, garrulous, gabbling, blab-
bing.
Glagair, s. m., glag-fhear. {Ir. id.) A noisy garrulous
fellow. iV. pi. glagairean.
Glagaireachd, s.f. Noisiness, garrulity.
Glag AIS, s.f. Loquacity, gabbling, prattle. Asp. form,
ghlagais. Is ann ort a tha' ghlagais ! how you do gabble !
Glagax, ain, s. m. (Ir. id.) A mill-clapper. Glagan
doruis, tlie knocker of a door.
Glaganach, a. Noisy, like a door-knocker, like a mill-
clapper.
Glagarra,o. Loud; noisy; garrulous; flowing; sluggish.
— Shaw. Gu glagarra, loudly.
Glaib, s.f. {Ir. id.) A puddle or bog; dirty water. —
Shaiv.
Glaibeacii, a., from glaib. (/;•. id.) Puddlv, bcggv.
Glaic, gen. sing, of glac ; which see.
Glaic, s.f. (Ir. id.) A handful; a grasp; a little glen
2Q

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence