Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
lO FOLK TALES AND FAIRY LORE.
bhachlach, bhàrra-bhuidhe a' gabhail mu thàmh am
tun nam preas agus am barr nan dos, agus na h-easagan
lughach, laghach a* taghadh àite mar a b' fhearr a dh'
fhaodadh iad dhoibh fèin, ged nach robh ise, nighean
Ridire nam Beann 's nan Gleann 's nam Bealach. Aig
beul na h-oidhche thug i sùil roimpe, agus chunnaic i
tigh beag soluis fada bhuaipe, ach ma b' fhada bhuaipe,
cha b' fhada dhi-se 'ga ruigheachd.
Bha 'n dorus fosgailte, agus teine math air
meadhon an ùrlair. Chaidh i stigh, agus thubhairt
bean-an-tighe, 's i 'na suidhe aig ceann shuas an teine;
" Thig a nios, a bhean bhochd. Is e do bheatha an so
an nochd. Bha 'n duine agad ann an raoir, e fèin
agus a thriùir chloinne." Fhuair i gabhail aice gu
math le bean-an-tighe. Chuir i uisge teth air a
casaibh, agus leaba bhog fo 'feisibh; agus an uair a
bha i falbh 's a' mhaduinn, shin i dhi meuran, agus
thubhairt i: "Sin agad meuran; agus cho luath 's a
rhuireas tu aon ghreim leis, leigidh tu as e, agus
oibrichidh e leis fein tuilleadh."
Thionn' i air falbh, agus chum i air a turns le ceum
math, gus am fac' i uair-eigin air feadh an la an duine
aice agus a chlann air thoiseach oirre. An sin
chruadhaich i a ceum, agus shin i as 'nan deidh le
'h-uile neart. Sheall esan 'na dheidh, agus an uair
a chunnaic e i a' tighinn, luathaich e fein agus na bha
maille ris an ceum; ach ged luathaich, bha ise a' buidh-
inn orra. Cha robh fios aige ciamar a bheireadh e e
fein as oirre, gus am fac' e ceàrdach air thoiseach air.
Rinn e direach air a' cheàrdaich, agus anns an dol
seachad dh' iarr e air na goibhnean moille 'chur air
a' bhoireannach a bha 'tighinn 'na dheidh. Fhreagair
iad gu'n deanadh iad sin; agus an uair a ràinig ise
iad, rug iad oirre, agus chuir iad cearcall cho teann
m' a meadhon 's gu 'm b' ann air eiginn a b' urrainn
i ceum a thabhairt. Ach air a shon sin, cho luath 's
bhachlach, bhàrra-bhuidhe a' gabhail mu thàmh am
tun nam preas agus am barr nan dos, agus na h-easagan
lughach, laghach a* taghadh àite mar a b' fhearr a dh'
fhaodadh iad dhoibh fèin, ged nach robh ise, nighean
Ridire nam Beann 's nan Gleann 's nam Bealach. Aig
beul na h-oidhche thug i sùil roimpe, agus chunnaic i
tigh beag soluis fada bhuaipe, ach ma b' fhada bhuaipe,
cha b' fhada dhi-se 'ga ruigheachd.
Bha 'n dorus fosgailte, agus teine math air
meadhon an ùrlair. Chaidh i stigh, agus thubhairt
bean-an-tighe, 's i 'na suidhe aig ceann shuas an teine;
" Thig a nios, a bhean bhochd. Is e do bheatha an so
an nochd. Bha 'n duine agad ann an raoir, e fèin
agus a thriùir chloinne." Fhuair i gabhail aice gu
math le bean-an-tighe. Chuir i uisge teth air a
casaibh, agus leaba bhog fo 'feisibh; agus an uair a
bha i falbh 's a' mhaduinn, shin i dhi meuran, agus
thubhairt i: "Sin agad meuran; agus cho luath 's a
rhuireas tu aon ghreim leis, leigidh tu as e, agus
oibrichidh e leis fein tuilleadh."
Thionn' i air falbh, agus chum i air a turns le ceum
math, gus am fac' i uair-eigin air feadh an la an duine
aice agus a chlann air thoiseach oirre. An sin
chruadhaich i a ceum, agus shin i as 'nan deidh le
'h-uile neart. Sheall esan 'na dheidh, agus an uair
a chunnaic e i a' tighinn, luathaich e fein agus na bha
maille ris an ceum; ach ged luathaich, bha ise a' buidh-
inn orra. Cha robh fios aige ciamar a bheireadh e e
fein as oirre, gus am fac' e ceàrdach air thoiseach air.
Rinn e direach air a' cheàrdaich, agus anns an dol
seachad dh' iarr e air na goibhnean moille 'chur air
a' bhoireannach a bha 'tighinn 'na dheidh. Fhreagair
iad gu'n deanadh iad sin; agus an uair a ràinig ise
iad, rug iad oirre, agus chuir iad cearcall cho teann
m' a meadhon 's gu 'm b' ann air eiginn a b' urrainn
i ceum a thabhairt. Ach air a shon sin, cho luath 's
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Ossian Collection > Folk tales and fairy lore in Gaelic and English > (32) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/79217867 |
---|
Description | Selected books from the Ossian Collection of 327 volumes, originally assembled by J. Norman Methven of Perth. Different editions and translations of James MacPherson's epic poem 'Ossian', some with a map of the 'Kingdom of Connor'. Also secondary material relating to Ossianic poetry and the Ossian controversy. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|