Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
8 FOLK TALES AND FAIRY LORE.
àbhaist da, g' a tabhairt dachaidh. Le so dh' aithnich
i gu 'n d' rinn i 'n eucoir ainm an duine aice innseadh
d'a peathraichean.
Cho luath 's a b' urrainn i gluasad thog i oirre
dhachaidh. Ach an uair a ràinig i, cha d' fhuair i
creutair mu thimchioll a' Chaisteil. Thuig i mar bha,
agus gun tuilleadh dàil dh' fhalbh i an dèidh an duine
aice air a' cheart rathad a ghabh e. Shiubhail i air
a h-aghaidh fad an latha, gus an robh dubhadh air a
bonnaibh agus tolladh air a brògan, na h-eòin bheaga,
bhuchallach, bhachlach, bhàrra-bhuidh' a' gabhail mu
thàmh am bun nam preas agus am bàrr nan dos, agus
easagan lughach, laghach a' taghadh àite mar a b' fhearr
a dh' fhaodadh iad dhoibh fein, ged nach robh ise,
nighean Ridire nam Beann 's nan Gleann 's nam
Bealach. An sin thug i sùil roimpe, agus chunnaic i
tigh beag soluis fad' uaipe; ach ma b' fhada bhuaipe
e, cha b' fhada dhi-se 'ga ruigheachd.
Bha 'n dorus fosgailte agus gealbhan math air
meadhon an ijrlair. Chaidh i stigh, agus thubhairt
bean-an-tighe, 's i 'na suidhe aig ceann shuas an teine:
" Thig a nios, a bhean bhochd. Is e do bheatha
fuireachd an so an nochd. Bha 'n duine agad an so
an raoir, e fein 's a thriùir chloinne. Sin agad ubhal
a dh' fhàg e agam-sa air do shon." Ghabh i aig a'
bhan-choigreach gu math agus gu ro mhath. Chuir i
uisge teth air a casan agus leaba bhog fo 'leisean ; agus,
anns a' mhaduinn, an uair a chuir i i air ceann na
slighe, agus a bha i 'fàgail beannachd aice, shin i dhi
siosar, agus thubhairt i: "Sin agad siosar, agus an
uair a gheàrras tu a' cheud bheum leis, leigidh tu as e,
agus 'na dheidh sin gearraidh e leis fein an t-aodach
anns a' chumadh a's aill leat a thoirt da."
Thionn' i air falbh, agus shiubhail i air a h-aghaidh
fad an la gus an robh dubhadh air a bonnaibh agus
tolladh air a brògan, na h-eòin bheaga, bhuchallach.
àbhaist da, g' a tabhairt dachaidh. Le so dh' aithnich
i gu 'n d' rinn i 'n eucoir ainm an duine aice innseadh
d'a peathraichean.
Cho luath 's a b' urrainn i gluasad thog i oirre
dhachaidh. Ach an uair a ràinig i, cha d' fhuair i
creutair mu thimchioll a' Chaisteil. Thuig i mar bha,
agus gun tuilleadh dàil dh' fhalbh i an dèidh an duine
aice air a' cheart rathad a ghabh e. Shiubhail i air
a h-aghaidh fad an latha, gus an robh dubhadh air a
bonnaibh agus tolladh air a brògan, na h-eòin bheaga,
bhuchallach, bhachlach, bhàrra-bhuidh' a' gabhail mu
thàmh am bun nam preas agus am bàrr nan dos, agus
easagan lughach, laghach a' taghadh àite mar a b' fhearr
a dh' fhaodadh iad dhoibh fein, ged nach robh ise,
nighean Ridire nam Beann 's nan Gleann 's nam
Bealach. An sin thug i sùil roimpe, agus chunnaic i
tigh beag soluis fad' uaipe; ach ma b' fhada bhuaipe
e, cha b' fhada dhi-se 'ga ruigheachd.
Bha 'n dorus fosgailte agus gealbhan math air
meadhon an ijrlair. Chaidh i stigh, agus thubhairt
bean-an-tighe, 's i 'na suidhe aig ceann shuas an teine:
" Thig a nios, a bhean bhochd. Is e do bheatha
fuireachd an so an nochd. Bha 'n duine agad an so
an raoir, e fein 's a thriùir chloinne. Sin agad ubhal
a dh' fhàg e agam-sa air do shon." Ghabh i aig a'
bhan-choigreach gu math agus gu ro mhath. Chuir i
uisge teth air a casan agus leaba bhog fo 'leisean ; agus,
anns a' mhaduinn, an uair a chuir i i air ceann na
slighe, agus a bha i 'fàgail beannachd aice, shin i dhi
siosar, agus thubhairt i: "Sin agad siosar, agus an
uair a gheàrras tu a' cheud bheum leis, leigidh tu as e,
agus 'na dheidh sin gearraidh e leis fein an t-aodach
anns a' chumadh a's aill leat a thoirt da."
Thionn' i air falbh, agus shiubhail i air a h-aghaidh
fad an la gus an robh dubhadh air a bonnaibh agus
tolladh air a brògan, na h-eòin bheaga, bhuchallach.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Ossian Collection > Folk tales and fairy lore in Gaelic and English > (30) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/79217843 |
---|
Description | Selected books from the Ossian Collection of 327 volumes, originally assembled by J. Norman Methven of Perth. Different editions and translations of James MacPherson's epic poem 'Ossian', some with a map of the 'Kingdom of Connor'. Also secondary material relating to Ossianic poetry and the Ossian controversy. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|