Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
— 447 —
bet
beza
en bet rien du tout, 294 ; tantacion
é'r bétt aucune tentation, 343.
bet vie : en divez bon bet à la fin
de notre vie, 274.
het jusqu'à, 343.
bete, bede jusqu'à, 299; bette,
351, 335 — bede, 242, 252, 258,
270, 288, 289 ;he v^i^z jusqu'à lui,
332 (=bete).
bétel ou becel [gl. bulla), 89.
EETULLA, 15.
beuet noyé, part, pass. , 338
(beu-et en deux syllabes; eu comme
eu, comme dans le français heu-
reux).
beure matin (eu français dans
heureux), s. masc, 276.
beurs dans a heurs, v. perz.
beu vivarit, 260, 267 — beo, 231,
371 — bénv, 369 — béuu, 331; biu,
376.
befuaff vivre, inf. 239 ; bévaii,
366, 368; béva, 363, 366, 372;
béwign, 331; béwein, 379; biueing,
bhieign, bihuin, 359, 375, 356 —
Prés. ind. sg. 2^ pers., beuez, 267
— Impér. sg. 2^ pers., beu, 257
— Prés, second, ou imparf . , plur . ,
3* pers., e uevent ils vivaient, 347
— Pari, pass., béwet, biwet, 380,
377.
be'wanté pour bewranté, voir
pe'wrante.
bez tombe, s. masc, 267, 271,
281.
béz, V. bis.
bezhat mettre dans la tombe,
enterrer, 267.
Bezaff I, verbe substantif.
Pour le prés, ordinaire, v. ouff,
off, eus, ma, edy.
Présent d'habitude.
Sg. ï^^pers., mar bezaff cuit, 286;
2"^ pers., pan vez, mar bez, 276, 283
— guhavé parfois = guez a vez, gueh
a ve, il y a des fois {fois il est),
339 — Plur. 3^ pers., mar bezout
s'ils sont (sens futur), 323.
Impératif prés.
Sg. ^^pers., na vez, 331 ; ?>'' pers.,
bezet, 254, 260, 261, 293,322, 323,
335; baitt, bet, 343, 330 — Plur.
2« pers., bezit, 326; bezet, 349;
haut-vannet. baih : baih hun avocadess
soyez notre avocate, 344.
Futur prim. et subj.
Sg. l'^ pers., ma'z viziff de façon
que je sois, 249 ; na viziff, 244 ; gryt
ma'z fiziff faites que je sois, 300;
2^ 2:)ers. bezy, bizi : ma'z vizi, 252,
257, 275, 276, 292, 303; bi : ne vy
tu ne seras pas, 331, 337, 338;
3® pers. bezo dans ne vezo, ez vezo,
a vezo, ma'z vezo, pan vezo, etc.,
244, 245, 247, 250, 286, 288, 294,
306, 307, 331, 337, 347, 349 — bo
dans ret a vo, c'hui a vo, 337, 354
{ces formes ont dît être autrefois
uniquement des formes subjonctives
correspondantes à be, et ne peuvent
pas être toujours considérées comme
des contractions de bezo) — Plur.
!■'<' pers., evit na vezimp pour que
nous ne soyons pas. 323; pa vezimp
lorsque nous serons, 326; her ma'z
vizimp ta7it que nous serons, 254;
3*= pers., ez vizint, 290; boint : pa
voint lorsqu'ils seront, 351.
Ces formes avec les particules
ra, re, da prennent la valeur d'un
optatif : ra vezo, revezou, revou, 325,
343; da vezo graet ho volontez soit
faite votre volonté, 254 ; Doue da
uezo guenech que Dieu soit avec
vous, 307.
Prétérit prim.
Sg. 3^ pers., boe, boue : a voue
qui fut, ne uoe, 231, 256, 270,
bet
beza
en bet rien du tout, 294 ; tantacion
é'r bétt aucune tentation, 343.
bet vie : en divez bon bet à la fin
de notre vie, 274.
het jusqu'à, 343.
bete, bede jusqu'à, 299; bette,
351, 335 — bede, 242, 252, 258,
270, 288, 289 ;he v^i^z jusqu'à lui,
332 (=bete).
bétel ou becel [gl. bulla), 89.
EETULLA, 15.
beuet noyé, part, pass. , 338
(beu-et en deux syllabes; eu comme
eu, comme dans le français heu-
reux).
beure matin (eu français dans
heureux), s. masc, 276.
beurs dans a heurs, v. perz.
beu vivarit, 260, 267 — beo, 231,
371 — bénv, 369 — béuu, 331; biu,
376.
befuaff vivre, inf. 239 ; bévaii,
366, 368; béva, 363, 366, 372;
béwign, 331; béwein, 379; biueing,
bhieign, bihuin, 359, 375, 356 —
Prés. ind. sg. 2^ pers., beuez, 267
— Impér. sg. 2^ pers., beu, 257
— Prés, second, ou imparf . , plur . ,
3* pers., e uevent ils vivaient, 347
— Pari, pass., béwet, biwet, 380,
377.
be'wanté pour bewranté, voir
pe'wrante.
bez tombe, s. masc, 267, 271,
281.
béz, V. bis.
bezhat mettre dans la tombe,
enterrer, 267.
Bezaff I, verbe substantif.
Pour le prés, ordinaire, v. ouff,
off, eus, ma, edy.
Présent d'habitude.
Sg. ï^^pers., mar bezaff cuit, 286;
2"^ pers., pan vez, mar bez, 276, 283
— guhavé parfois = guez a vez, gueh
a ve, il y a des fois {fois il est),
339 — Plur. 3^ pers., mar bezout
s'ils sont (sens futur), 323.
Impératif prés.
Sg. ^^pers., na vez, 331 ; ?>'' pers.,
bezet, 254, 260, 261, 293,322, 323,
335; baitt, bet, 343, 330 — Plur.
2« pers., bezit, 326; bezet, 349;
haut-vannet. baih : baih hun avocadess
soyez notre avocate, 344.
Futur prim. et subj.
Sg. l'^ pers., ma'z viziff de façon
que je sois, 249 ; na viziff, 244 ; gryt
ma'z fiziff faites que je sois, 300;
2^ 2:)ers. bezy, bizi : ma'z vizi, 252,
257, 275, 276, 292, 303; bi : ne vy
tu ne seras pas, 331, 337, 338;
3® pers. bezo dans ne vezo, ez vezo,
a vezo, ma'z vezo, pan vezo, etc.,
244, 245, 247, 250, 286, 288, 294,
306, 307, 331, 337, 347, 349 — bo
dans ret a vo, c'hui a vo, 337, 354
{ces formes ont dît être autrefois
uniquement des formes subjonctives
correspondantes à be, et ne peuvent
pas être toujours considérées comme
des contractions de bezo) — Plur.
!■'<' pers., evit na vezimp pour que
nous ne soyons pas. 323; pa vezimp
lorsque nous serons, 326; her ma'z
vizimp ta7it que nous serons, 254;
3*= pers., ez vizint, 290; boint : pa
voint lorsqu'ils seront, 351.
Ces formes avec les particules
ra, re, da prennent la valeur d'un
optatif : ra vezo, revezou, revou, 325,
343; da vezo graet ho volontez soit
faite votre volonté, 254 ; Doue da
uezo guenech que Dieu soit avec
vous, 307.
Prétérit prim.
Sg. 3^ pers., boe, boue : a voue
qui fut, ne uoe, 231, 256, 270,
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Chrestomathie bretonne > (459) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/78514902 |
---|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|