Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
— 308
chère de ce qu'il y a et n'espar-
gnez pas le vin, car il fait chaud
sommeiller (1) ; tirez une cho-
pine de vin clairet, pour leur
donner à tasler. Mes hostes, que
vous semble de ce vin? n'a-il
pas bon goût, n'a-il pas belle
couleur, ne vaut-il pas bien le
boire ?
A. Il est beau et bon : où est
l'hostesse ?
S. Elle viendra incontinent;
faites cependant bonne chère à
ce que vous auez : vous serez
mieux traités une autre fois.
A. Nous sommes très-bien,
mon hoste, nous vous remer-
cions.
S. Monsieur, je boy à vous.
A. Je l'ayme de vous, mon
hoste, je vous plegeray de bon
cœur.
aves an pez a so, ha na espernyt
quet an guin, rac tomder a gra (2)
ha hoant cousquet; tennit vn
chopinat guin cleret, euit reiff
dezo da tauafT. Ma hostysien
petra a soungyt-huy a ves an
guin man ? Ha ne de eff (3) quet
blaset ha n'e eff (4) quet liuet mat,
ha ne dall e quet en mat é euaff ?
A. Mat ha caer eo : hoguen
ma idy (5) an hostyses ?
S. Donetagrai(6)incontinant,
couls goude grit cher mat oz
gortos a ves an pez so ; vn guez
ail e vihet guell tretet.
A. En mat emmaoump, ma
hostys, 6 trugarecat a greomp.
S. Autrou, me a eff dech.
A. Men effo diguenech, ma
hostys, me rento pareil dech a
volontez mat.
(1) Editions 1632, 1633, il fait une chaleur assoupissante
(2) Les quatre premières éditious a graff.
(3) Les quatre premières éditions han dcjf'e quet.
(4) Les quatre premières éditions ha neffe quet.
(5) Édition 1626 ioy ; éditions 1632, 1633 idy.
(6) Quatre premières éditions graiff.
Edition 1671 {suite) : a ves ar pez a so, ha na espernyt quet ar guin, rac
tomder à ra ha c'hoant cousquet; tennit ur chopinat guin clairet evit rei
deze da tanva. Ma hostysien , petra à songyt-hu à ves ar guin-man ; ne de
en quet blazet mat, ne de en quet livet mat, ha ne dall en quet ervat e
ef va .' — A. Mat, ha caer eo : ma idy an hostyses ? — S. Donet a rai incon-
tinant ; grit o gortoz cher vat à ves ar pez so ; guell trettet e vihet à guech
ail. — A. Ervat emaomp, ma hostys, o trugarecat à reomp. — S. Autrou,
me a eflE dec'h. — A. Me en evo diguenec'h, ma hostys, hac o plevign à
galoun mat.
chère de ce qu'il y a et n'espar-
gnez pas le vin, car il fait chaud
sommeiller (1) ; tirez une cho-
pine de vin clairet, pour leur
donner à tasler. Mes hostes, que
vous semble de ce vin? n'a-il
pas bon goût, n'a-il pas belle
couleur, ne vaut-il pas bien le
boire ?
A. Il est beau et bon : où est
l'hostesse ?
S. Elle viendra incontinent;
faites cependant bonne chère à
ce que vous auez : vous serez
mieux traités une autre fois.
A. Nous sommes très-bien,
mon hoste, nous vous remer-
cions.
S. Monsieur, je boy à vous.
A. Je l'ayme de vous, mon
hoste, je vous plegeray de bon
cœur.
aves an pez a so, ha na espernyt
quet an guin, rac tomder a gra (2)
ha hoant cousquet; tennit vn
chopinat guin cleret, euit reiff
dezo da tauafT. Ma hostysien
petra a soungyt-huy a ves an
guin man ? Ha ne de eff (3) quet
blaset ha n'e eff (4) quet liuet mat,
ha ne dall e quet en mat é euaff ?
A. Mat ha caer eo : hoguen
ma idy (5) an hostyses ?
S. Donetagrai(6)incontinant,
couls goude grit cher mat oz
gortos a ves an pez so ; vn guez
ail e vihet guell tretet.
A. En mat emmaoump, ma
hostys, 6 trugarecat a greomp.
S. Autrou, me a eff dech.
A. Men effo diguenech, ma
hostys, me rento pareil dech a
volontez mat.
(1) Editions 1632, 1633, il fait une chaleur assoupissante
(2) Les quatre premières éditious a graff.
(3) Les quatre premières éditions han dcjf'e quet.
(4) Les quatre premières éditions ha neffe quet.
(5) Édition 1626 ioy ; éditions 1632, 1633 idy.
(6) Quatre premières éditions graiff.
Edition 1671 {suite) : a ves ar pez a so, ha na espernyt quet ar guin, rac
tomder à ra ha c'hoant cousquet; tennit ur chopinat guin clairet evit rei
deze da tanva. Ma hostysien , petra à songyt-hu à ves ar guin-man ; ne de
en quet blazet mat, ne de en quet livet mat, ha ne dall en quet ervat e
ef va .' — A. Mat, ha caer eo : ma idy an hostyses ? — S. Donet a rai incon-
tinant ; grit o gortoz cher vat à ves ar pez so ; guell trettet e vihet à guech
ail. — A. Ervat emaomp, ma hostys, o trugarecat à reomp. — S. Autrou,
me a eflE dec'h. — A. Me en evo diguenec'h, ma hostys, hac o plevign à
galoun mat.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Chrestomathie bretonne > (320) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/78513234 |
---|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|