Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
- 293 —
contrainy da sacrifie. Euit ce guell eo gueneff ez ve fezet (1) dre ho
argumentou ha ho raysonou. » Ma \ leuersont : « Bezet digacet dira-
zomp, euit, pan vezo convinquet he témérité hac he sotony, ma 'z
annauezo in fat bezcoaz na guelas den gouuiziec (2), » Pan ententas
an guerhes an combat a yoa eminant dizy, he 's em (3) recomandas
en oU d 'an au trou Doue. Hac en continant ez aparissas an eal dezy
hac he admonetas da bezaff ferm a constant ; yuez he assury na vise
quet hep muy quen fezet (4) gand an re se, hoguen yuez en ho
conuertisse d an fez hac en ho conduise da bezaff merzeryen,
14. Pan oa digaccet dirac an oratoret ha 'n philosophel, ez lauaras
d 'an impalazr : « Chetu vn sentancç hac vn barn cazre euit vn impa-
lazr : hantercant orateur az eux assemblet a henep vng guerhes ; ha
prometet deze madou hac enorou bras , mar hoz deuez an victoar !
Ha me a contraignez hep nep sperancç a saler da combaty oute !
Hoguen lesus-Christ, peheny eo sperancç ha curun an re a storm
euilaff, hennez a 'm recompanso hac em salero. »
15. Ha neuse pan ho defîoe lauaret an oratoret ez oa vn tra imposibl
ez galse Doue bezaff den, nac ez gallse gouzaff poan en bet nac yuez
an marou, ez prouphas deze an guerhes penaus an gentilet hoaz ho
deffoy a diaraoc lauaret en tra se, rac Platon hac an Sybiliet ho
deffoy lauaret ez vise eureux an Doue dioux an crech a vihe crucifiet
en croas. Goude ma he deffoye an itron sanctes Galhell disputed ouz
an mestri ha confondet ganfy dre raisonnou euident ho oll ydolou ha
doueou, ez vihont oll abahisseteuelep na gouzient (5) petra ho deffoye
da lauaret ha ma theusont (6) euel tut mut.
16. Neuse an impalazr carguet a furor a comanças d'o tamall (7)
ha d'o blam oz lauaret deze, ez oant yfam lauaret bezaff oll fayzet gand
vn merhic iauancc. Ha neuse vnan aneze, peheny a yoa raestr ouar
an re arall, a lauaras : « Gouuez en fat, César, penaus nigun (8) ne
(1) Original /fôeZ.
(2) Orig. gouuizet.
(3) Orig. he sem,
(4) Ovig.fezel.
(5) Orig. gouzient.
(6) Orig. theunosont. M. Ernaiilt lit tanusont : ils se turent. Le texte latin
nous fait préférer teusont : sicut muti effectl sunt.
(7) Orig. taiuaill; tamall (Ernault).
(8) Orig. nigenn; nigun (Ernault).
contrainy da sacrifie. Euit ce guell eo gueneff ez ve fezet (1) dre ho
argumentou ha ho raysonou. » Ma \ leuersont : « Bezet digacet dira-
zomp, euit, pan vezo convinquet he témérité hac he sotony, ma 'z
annauezo in fat bezcoaz na guelas den gouuiziec (2), » Pan ententas
an guerhes an combat a yoa eminant dizy, he 's em (3) recomandas
en oU d 'an au trou Doue. Hac en continant ez aparissas an eal dezy
hac he admonetas da bezaff ferm a constant ; yuez he assury na vise
quet hep muy quen fezet (4) gand an re se, hoguen yuez en ho
conuertisse d an fez hac en ho conduise da bezaff merzeryen,
14. Pan oa digaccet dirac an oratoret ha 'n philosophel, ez lauaras
d 'an impalazr : « Chetu vn sentancç hac vn barn cazre euit vn impa-
lazr : hantercant orateur az eux assemblet a henep vng guerhes ; ha
prometet deze madou hac enorou bras , mar hoz deuez an victoar !
Ha me a contraignez hep nep sperancç a saler da combaty oute !
Hoguen lesus-Christ, peheny eo sperancç ha curun an re a storm
euilaff, hennez a 'm recompanso hac em salero. »
15. Ha neuse pan ho defîoe lauaret an oratoret ez oa vn tra imposibl
ez galse Doue bezaff den, nac ez gallse gouzaff poan en bet nac yuez
an marou, ez prouphas deze an guerhes penaus an gentilet hoaz ho
deffoy a diaraoc lauaret en tra se, rac Platon hac an Sybiliet ho
deffoy lauaret ez vise eureux an Doue dioux an crech a vihe crucifiet
en croas. Goude ma he deffoye an itron sanctes Galhell disputed ouz
an mestri ha confondet ganfy dre raisonnou euident ho oll ydolou ha
doueou, ez vihont oll abahisseteuelep na gouzient (5) petra ho deffoye
da lauaret ha ma theusont (6) euel tut mut.
16. Neuse an impalazr carguet a furor a comanças d'o tamall (7)
ha d'o blam oz lauaret deze, ez oant yfam lauaret bezaff oll fayzet gand
vn merhic iauancc. Ha neuse vnan aneze, peheny a yoa raestr ouar
an re arall, a lauaras : « Gouuez en fat, César, penaus nigun (8) ne
(1) Original /fôeZ.
(2) Orig. gouuizet.
(3) Orig. he sem,
(4) Ovig.fezel.
(5) Orig. gouzient.
(6) Orig. theunosont. M. Ernaiilt lit tanusont : ils se turent. Le texte latin
nous fait préférer teusont : sicut muti effectl sunt.
(7) Orig. taiuaill; tamall (Ernault).
(8) Orig. nigenn; nigun (Ernault).
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Chrestomathie bretonne > (305) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/78513054 |
---|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|