Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(600)](https://deriv.nls.uk/dcn17/7801/78018367.17.jpg)
i56 DIZIONARIO
Conipngno delle tempeste, navigatore ardito.
Ha ttitipeste nel core , è ff-roce e cru'ìele.
Sgorga tempesta dal focoso seno , lo Spirito di Loda .
La tempesta urla in Selma, accade mia gran sciagura af
Stima .
La tempesta s'oscura nella tua mano.
Allacciar l'ale della tempesta , * calmarla.
TF.MPO .
Figlio de' tempi, un cantore.
TENFBKE, BUJO , CALIGINE.
Orrida crosta di rapprese tenebre , lo scudo d' un' ombra ,
Intenebrarsi in volto.
11 torvo-risguardante bujo di Maronnan .
Bujo lascia Dunlatmo.
Abisso di caligine accerchia i miei passi .
TESTA .
Fean messe di nemiche teste. Ces.
TIMORE, TEMA.
Viene con passi di tema.
Figlio del timor, uomo pauroso .
Timor non mi germoglia in petto.
"Viene con passi di tema , frettoloso e tremante.
1/ anima non mi si abbujerìa di tema.
Non riversarmi in petto bujo di tema.
10 non soffio sopra di te nube di tema , io non intendo di
spaurirti .
11 trepido rumore della lor tema , si parla di nemici scom-
pigliati. ,
TOMBV.
Figlio della tomba, uomo sepolto, o uomo che apparecdda
il sepolcro.
Abitator della tomba .
Affrettata tomba .
S- abbassò nella tomba .
Conipngno delle tempeste, navigatore ardito.
Ha ttitipeste nel core , è ff-roce e cru'ìele.
Sgorga tempesta dal focoso seno , lo Spirito di Loda .
La tempesta urla in Selma, accade mia gran sciagura af
Stima .
La tempesta s'oscura nella tua mano.
Allacciar l'ale della tempesta , * calmarla.
TF.MPO .
Figlio de' tempi, un cantore.
TENFBKE, BUJO , CALIGINE.
Orrida crosta di rapprese tenebre , lo scudo d' un' ombra ,
Intenebrarsi in volto.
11 torvo-risguardante bujo di Maronnan .
Bujo lascia Dunlatmo.
Abisso di caligine accerchia i miei passi .
TESTA .
Fean messe di nemiche teste. Ces.
TIMORE, TEMA.
Viene con passi di tema.
Figlio del timor, uomo pauroso .
Timor non mi germoglia in petto.
"Viene con passi di tema , frettoloso e tremante.
1/ anima non mi si abbujerìa di tema.
Non riversarmi in petto bujo di tema.
10 non soffio sopra di te nube di tema , io non intendo di
spaurirti .
11 trepido rumore della lor tema , si parla di nemici scom-
pigliati. ,
TOMBV.
Figlio della tomba, uomo sepolto, o uomo che apparecdda
il sepolcro.
Abitator della tomba .
Affrettata tomba .
S- abbassò nella tomba .
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Ossian Collection > Poesie di Ossian, antico poeta celtico > Volumes 2 and 3 > (600) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/78018365 |
---|
Description | Toma II and III. |
---|---|
Shelfmark | Oss.181 |
Attribution and copyright: |
|
Description | 'Poems of Ossian' in Italian, 1817. 3 volumes in 2. |
---|---|
Shelfmark | Oss.180-181 |
Additional NLS resources: | |
![]() |
Description | Selected books from the Ossian Collection of 327 volumes, originally assembled by J. Norman Methven of Perth. Different editions and translations of James MacPherson's epic poem 'Ossian', some with a map of the 'Kingdom of Connor'. Also secondary material relating to Ossianic poetry and the Ossian controversy. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|