Ossian Collection > Sean dana
(182)
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(182)](https://deriv.nls.uk/dcn17/7796/77966307.17.jpg)
J 72
B A S A I R T.
B' amhuil ceum an laoich tha iofal,
Mun d' thain' an tfaighead Ian tsin dòbhidh."
Is ait, a mhic Armainn, do fg£ul,
Amhuil reid an duibhre na hoiche ;
Bha Art mar a flininlir fa chath,
'S bidh ainm mo leinibh 's na danaibh.
— Tra thuiteas na trein fa chath,
Mar ghath nan deigh bidh an dan ;
Ach tuitidh an lag gun chliu ;
'S cha bhi fùil nan treun air nan daimhich.
Bidh 'n fmbhal uaigneach fa ghleann nan aonar,
Cha feas a haon diu' le flaithibh arda.
—Ach ciod fa tofnai 's tfhaondrai,
Brathair no bean-ghaoil air ionndrain ?
— '' Air a chnoc fo bidh rni fein
Gus am pill Art aoibhinn gaolach."
Thainig mis' an còail mo ghaoil,
Ach cha 'n fhaic mi haogas dlù ;
Is doilleir an gleann gun Chaol-mhal,
Is doilleir mife gun ghaol mo flml.
—Cha 'n fhaic mi mo ghaol fan aonach,
Na haogas air ilios mar dheo-greine ;
Bu ghile bian na canach fleibhe.
No iir-lhneachd air bharraibh gheuga.
— Ach CO fo na fgaoim o Mheall-mor ?
Co ach m' annfachd— uil' air caochla.;
A gnijis gun folus, a fiiil gun focair,
Cluinn a h ofnaigb a' caoi' a gaolaich.
" Brathair cha bhuin domh fein,
'S do chèile' cha bhuin mife.
'S i buinneag Charnmhoir fa mo dhocair,
Smuainte mo la, is ofna m' òiche.
— Ach thug an òigh a h anam do Art,
Chunn' i thartar afios do 'n àraich,
Siieas i air cnoc le iomguin,
Le deoir dhiomhair, 's oiiiaigh chràiteach.
Caol-mhal.
Ciod fo chum mo ghaol ?
B' aobkach tfhaicinn, Airt ;
Tha m' anam an iomguin ghe'ir ;
Ad dheigh cha bhi mi mainonn.
Spion an eitheann o craoibh,
Spion an iolair o ciar-chreich.
Spion
B A S A I R T.
B' amhuil ceum an laoich tha iofal,
Mun d' thain' an tfaighead Ian tsin dòbhidh."
Is ait, a mhic Armainn, do fg£ul,
Amhuil reid an duibhre na hoiche ;
Bha Art mar a flininlir fa chath,
'S bidh ainm mo leinibh 's na danaibh.
— Tra thuiteas na trein fa chath,
Mar ghath nan deigh bidh an dan ;
Ach tuitidh an lag gun chliu ;
'S cha bhi fùil nan treun air nan daimhich.
Bidh 'n fmbhal uaigneach fa ghleann nan aonar,
Cha feas a haon diu' le flaithibh arda.
—Ach ciod fa tofnai 's tfhaondrai,
Brathair no bean-ghaoil air ionndrain ?
— '' Air a chnoc fo bidh rni fein
Gus am pill Art aoibhinn gaolach."
Thainig mis' an còail mo ghaoil,
Ach cha 'n fhaic mi haogas dlù ;
Is doilleir an gleann gun Chaol-mhal,
Is doilleir mife gun ghaol mo flml.
—Cha 'n fhaic mi mo ghaol fan aonach,
Na haogas air ilios mar dheo-greine ;
Bu ghile bian na canach fleibhe.
No iir-lhneachd air bharraibh gheuga.
— Ach CO fo na fgaoim o Mheall-mor ?
Co ach m' annfachd— uil' air caochla.;
A gnijis gun folus, a fiiil gun focair,
Cluinn a h ofnaigb a' caoi' a gaolaich.
" Brathair cha bhuin domh fein,
'S do chèile' cha bhuin mife.
'S i buinneag Charnmhoir fa mo dhocair,
Smuainte mo la, is ofna m' òiche.
— Ach thug an òigh a h anam do Art,
Chunn' i thartar afios do 'n àraich,
Siieas i air cnoc le iomguin,
Le deoir dhiomhair, 's oiiiaigh chràiteach.
Caol-mhal.
Ciod fo chum mo ghaol ?
B' aobkach tfhaicinn, Airt ;
Tha m' anam an iomguin ghe'ir ;
Ad dheigh cha bhi mi mainonn.
Spion an eitheann o craoibh,
Spion an iolair o ciar-chreich.
Spion
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Ossian Collection > Sean dana > (182) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/77966305 |
---|
Description | Selected books from the Ossian Collection of 327 volumes, originally assembled by J. Norman Methven of Perth. Different editions and translations of James MacPherson's epic poem 'Ossian', some with a map of the 'Kingdom of Connor'. Also secondary material relating to Ossianic poetry and the Ossian controversy. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|