Skip to main content

‹‹‹ prev (13)

(15) next ›››

(14)
preserved. His Intention was to publish in
verse. The making of poetry, Hke any other
handicraft, may be learned by industry; and
he had served his apprenticeship, though in
secret, to the muses.
It is, however, doubtful, whether the har-
mony v/hich these Poems might derive from
rhimc, even in much better hands than thosQ ^
of the Translator, could atone for the simpli-
city and energy, which they would lose. The
determination of this point shall be left to the
readers of this Preface. The following is the
beginning of a Poem, translated from the
Norse to the Gaelic language; and, from the
latter, transferred in?o English. The verse
took little more time to the writer than the
prose ; and he himself is doubtful (if he has
succeeded in either), v/hich of them is the
most literal version.
FRAGMENT OF A NORTHERN TALE.
Where Harold, with golden hair spread o'er
Lochlin* his high commands ; where, with
justice, he ruled the tribes, who sunk, sub-
dued, beneath his sword; abrupt rises Gormalf
* The Gaelic name of Scandinavia, or Scandinia.
f The mountains of Sevo.

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence