Ossian Collection > Poems of Ossian > Volume 2
(558)
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(558)](https://deriv.nls.uk/dcn17/7787/77874696.17.jpg)
548 NOTES TO TEMOKA.
" valuable." Tlie scope of the passage here evidently fixes tlie term
as implying sometliing ^vo^tlly of remembrance.
* " His idle shield is bloody in the ball."
It appears from this, and many similar statements tlirougbout tlie
Ossianic poems, that when a -warrior fell in death, the shield vrliich he
had left at home assumed a bloody hue. We have also references to
intimations of the death of a master being given by the howling of his
dogs. And not only in the Ilighlands, but throughout every part of
the world, people believe in various death -omens as superstitious as
those mentioned in Ossian.
DUAN VI.
1 " Grasping Temora's spear as I strode."
" The spear of Temora was that which Oscar had received in a present
from Cormac, the son of Artho, king of Ireland. It was of it that Cair-
bar made the pretext for quarrelling with Oscar at the feast in the first
book."— M.
2 " In my first battle I have fallen
"Without renown or conquest by my spear."
" Gun chliu 'us gun rath air mo lann."
The word mih, which I have translated " conquest," generally means
" prosperity " or " good luck." It is evidently connected with re, rà,
ro (Lat. ro-ta), "a circle," the symbol of completeness ; and I mention
it on account of a singular notion prevailing in some (possibly in all)
parts of the Highlands regarding the lot of every individual in life. It
is said that in the youth of each man a spirit appears to him — whether
corresponding to the character of a guardian spirit, I cannot say — and
asks the very serious question —
" Co tUiitibh 'bhios ngad ealain gun rath.
No rath gun ealain!" —
i.e., "Whctlior wilt thou have talent (genius) without prosperit)', or pro-
.sjKTÌty without talent 1 " And according to the answer given, the man's
fate is fixed either in splendid failure, or in obscure good luck.
" valuable." Tlie scope of the passage here evidently fixes tlie term
as implying sometliing ^vo^tlly of remembrance.
* " His idle shield is bloody in the ball."
It appears from this, and many similar statements tlirougbout tlie
Ossianic poems, that when a -warrior fell in death, the shield vrliich he
had left at home assumed a bloody hue. We have also references to
intimations of the death of a master being given by the howling of his
dogs. And not only in the Ilighlands, but throughout every part of
the world, people believe in various death -omens as superstitious as
those mentioned in Ossian.
DUAN VI.
1 " Grasping Temora's spear as I strode."
" The spear of Temora was that which Oscar had received in a present
from Cormac, the son of Artho, king of Ireland. It was of it that Cair-
bar made the pretext for quarrelling with Oscar at the feast in the first
book."— M.
2 " In my first battle I have fallen
"Without renown or conquest by my spear."
" Gun chliu 'us gun rath air mo lann."
The word mih, which I have translated " conquest," generally means
" prosperity " or " good luck." It is evidently connected with re, rà,
ro (Lat. ro-ta), "a circle," the symbol of completeness ; and I mention
it on account of a singular notion prevailing in some (possibly in all)
parts of the Highlands regarding the lot of every individual in life. It
is said that in the youth of each man a spirit appears to him — whether
corresponding to the character of a guardian spirit, I cannot say — and
asks the very serious question —
" Co tUiitibh 'bhios ngad ealain gun rath.
No rath gun ealain!" —
i.e., "Whctlior wilt thou have talent (genius) without prosperit)', or pro-
.sjKTÌty without talent 1 " And according to the answer given, the man's
fate is fixed either in splendid failure, or in obscure good luck.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Ossian Collection > Poems of Ossian > Volume 2 > (558) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/77874694 |
---|
Description | Volume II of 'Poems of Ossian : in the original Gaelic with a literal translation into English and a dissertation on the authenticity of the poems / by the Archibald Clerk ; together with the English translation by Macpherson'. |
---|---|
Shelfmark | Oss.136 |
Additional NLS resources: | |
Attribution and copyright: |
|
Description | Selected books from the Ossian Collection of 327 volumes, originally assembled by J. Norman Methven of Perth. Different editions and translations of James MacPherson's epic poem 'Ossian', some with a map of the 'Kingdom of Connor'. Also secondary material relating to Ossianic poetry and the Ossian controversy. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|