Skip to main content

‹‹‹ prev (74)

(76) next ›››

(75)
NOTE.
In tli is volume the text of Ossian remains as it was left
by Macpherson in his edition of 1773, an d ^ ie poems
are presented in the final order arranged by him. The
four last translations only, " The Battle of Lora,"
" Temora," " Con lath and Culhona," and " Berra/hon,"
have, owing to the exigencies of space, been omiltel.
Some curtailment has been made of the translator 's notes,
many of which are polemical and some irrelevant. All,
however, have been included which are necessary for the
understanding of the text. Perhaps it should be stated
here that each of the names ttsei hi the poems, like the
nomenclature of the Highlands at the present day, has a
particular meaning, and thai the spelling of most of them
7uas altered by the translator to suit English pronuncia-
tion. Thus Dar-thula is Dart-huile, "a womatz with
fine eyes;" while Lamh-dhearg, "Bloody Hand,'" has
become Lamderg> etc.

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence