Ossian Collection > Poems of Ossian > Volume 1
(16)
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(16)](https://deriv.nls.uk/dcn17/7778/77787185.17.jpg)
X PREFACE.
The chase she lovM ; when morn, with doubtful beam
Came dimly wandering o'er the Bothnia stream,
On Sevo's sounding sides she bent the bow.
And rous'd his forests to his head of snow.
Nor mov'd the maid alone j &c.
One of the chief improvements on this
edition, is the care taken in the arrange-
ment of the Poems, and the writer now re-
signs them for ever to their fate. That
they have been well received by the Public,
appears from an extensive sale : that they
shall continue to be well received, he may
venture to prophesy without the gift of
that inspiration, to which poets lay claim.
Through the medium of version upon ver-
sion, they retain, in foreign languages, their
native character of simplicity and energy.
Genuine poetry, like gold, loses little, when
properly transfused; but when a composi-
tion cannot bear the test of a literal ver-
sion, it is a counterfeit which ought not to
pass current. The operation must, how-
ever, be performed with skilful hands. A
Translator, who cannot equal his original,
is incapable of expressing its beauties.
London, Aug. 13, 1/73.
The chase she lovM ; when morn, with doubtful beam
Came dimly wandering o'er the Bothnia stream,
On Sevo's sounding sides she bent the bow.
And rous'd his forests to his head of snow.
Nor mov'd the maid alone j &c.
One of the chief improvements on this
edition, is the care taken in the arrange-
ment of the Poems, and the writer now re-
signs them for ever to their fate. That
they have been well received by the Public,
appears from an extensive sale : that they
shall continue to be well received, he may
venture to prophesy without the gift of
that inspiration, to which poets lay claim.
Through the medium of version upon ver-
sion, they retain, in foreign languages, their
native character of simplicity and energy.
Genuine poetry, like gold, loses little, when
properly transfused; but when a composi-
tion cannot bear the test of a literal ver-
sion, it is a counterfeit which ought not to
pass current. The operation must, how-
ever, be performed with skilful hands. A
Translator, who cannot equal his original,
is incapable of expressing its beauties.
London, Aug. 13, 1/73.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Ossian Collection > Poems of Ossian > Volume 1 > (16) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/77787183 |
---|
Description | Volume the first. |
---|---|
Shelfmark | Oss.88 |
Additional NLS resources: | |
Attribution and copyright: |
|
Description | Selected books from the Ossian Collection of 327 volumes, originally assembled by J. Norman Methven of Perth. Different editions and translations of James MacPherson's epic poem 'Ossian', some with a map of the 'Kingdom of Connor'. Also secondary material relating to Ossianic poetry and the Ossian controversy. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|