Ossian Collection > Fingal
(38)
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view

xvi A DISSERTATION, 6cc.
name of Scandinavia in the Galic language. CuchuUin, general of
the Irifh tribes in the minority of Cormac king of Ireland, upon in-
telligence of the invafion, affembled his forces near Tura, a caftle
on the coaft of Ulller. The poem opens with the landing of Swa-
ran, councils are held, battles fought, and Cuchullin is, at laft,
totally defeated. In the mean time, Fingal, king of Scotland, whofe
aid was follicited before the enemy landed, arrived and expelled
them from the country. This v.'ar, which continued but fix days
and as many nights, is, including the epifodes, the whole ftory of
the poem. The fcene is the heath of Lena near a mountain called
Cromleach in Ulfter.
All that can be faid of the tranllation, is that it is literal, and
that fimplicity is ftudied. The arrangement of the words in the
original is imitated, and the inverfions of the ftyle obferved. As the
tranflator claims no merit from his verlion, he hopes for the indul-
gence of the public where he fails. He withes that the imperfect
femblance he draws, may not prejudice the world againft an origi-
nal, which contains what is beautiful in fimplicity, and grand in
the fublime.
A D V E R
name of Scandinavia in the Galic language. CuchuUin, general of
the Irifh tribes in the minority of Cormac king of Ireland, upon in-
telligence of the invafion, affembled his forces near Tura, a caftle
on the coaft of Ulller. The poem opens with the landing of Swa-
ran, councils are held, battles fought, and Cuchullin is, at laft,
totally defeated. In the mean time, Fingal, king of Scotland, whofe
aid was follicited before the enemy landed, arrived and expelled
them from the country. This v.'ar, which continued but fix days
and as many nights, is, including the epifodes, the whole ftory of
the poem. The fcene is the heath of Lena near a mountain called
Cromleach in Ulfter.
All that can be faid of the tranllation, is that it is literal, and
that fimplicity is ftudied. The arrangement of the words in the
original is imitated, and the inverfions of the ftyle obferved. As the
tranflator claims no merit from his verlion, he hopes for the indul-
gence of the public where he fails. He withes that the imperfect
femblance he draws, may not prejudice the world againft an origi-
nal, which contains what is beautiful in fimplicity, and grand in
the fublime.
A D V E R
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Ossian Collection > Fingal > (38) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/77440787 |
---|
Description | Selected books from the Ossian Collection of 327 volumes, originally assembled by J. Norman Methven of Perth. Different editions and translations of James MacPherson's epic poem 'Ossian', some with a map of the 'Kingdom of Connor'. Also secondary material relating to Ossianic poetry and the Ossian controversy. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|