Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
CORC OG O CADHLA
Leinster. He adds in English "whom the Irish
rimers extol like him that burned the temple
of Diana."
These are the attacks which the scribe has in
mind when he speaks of the chief as avenging
*' every other murder which the English com-
mitted against him." Rudhraighe Og was ulti-
mately slain at the hands of an Irishman, in 1578,
Brian Og Mac Giollapadraig,25 second Baron of
Upper Ossory.
In the previous essay it was argued that it must
have been by some mistake that two Leinster
scribes referred to the translator of the Lilium
Medicinae as Cormac Ua Duinnshleibhe, instead
of Cormac Mac Duinnshleibhe. The concluding
words of the long note we have been considering
confirm my contention, because the mac-iovra
appears there. I may also draw attention to the
following notices in a book containing medical
treatises preserved in Trinity College, marked
E.4.1, and belonging to the sixteenth century :
tairnig annsin Anatomia Gydo &' Cormac Mac
Duinnleibe do chuir a nGaedhilg /, page ^S »
tairnig annso libhaf Gailterus do doisib na leigheas
& Cormac Mac Duinnleibhi do cuir a nGaeidhetlg.
Finite page 309.
The final remark of the scribe, " I would
rather I had finished with thee," is, of course,
addressed to the MS. itself. The reference to
the " yon side " I take to indicate the Gaelic
Highlands of Scotland as a place where suitable
employment might await an Irish physician.
175
Leinster. He adds in English "whom the Irish
rimers extol like him that burned the temple
of Diana."
These are the attacks which the scribe has in
mind when he speaks of the chief as avenging
*' every other murder which the English com-
mitted against him." Rudhraighe Og was ulti-
mately slain at the hands of an Irishman, in 1578,
Brian Og Mac Giollapadraig,25 second Baron of
Upper Ossory.
In the previous essay it was argued that it must
have been by some mistake that two Leinster
scribes referred to the translator of the Lilium
Medicinae as Cormac Ua Duinnshleibhe, instead
of Cormac Mac Duinnshleibhe. The concluding
words of the long note we have been considering
confirm my contention, because the mac-iovra
appears there. I may also draw attention to the
following notices in a book containing medical
treatises preserved in Trinity College, marked
E.4.1, and belonging to the sixteenth century :
tairnig annsin Anatomia Gydo &' Cormac Mac
Duinnleibe do chuir a nGaedhilg /, page ^S »
tairnig annso libhaf Gailterus do doisib na leigheas
& Cormac Mac Duinnleibhi do cuir a nGaeidhetlg.
Finite page 309.
The final remark of the scribe, " I would
rather I had finished with thee," is, of course,
addressed to the MS. itself. The reference to
the " yon side " I take to indicate the Gaelic
Highlands of Scotland as a place where suitable
employment might await an Irish physician.
175
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Matheson Collection > Gleanings from Irish manuscripts > (187) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/76714669 |
---|
Description | Items from a collection of 170 volumes relating to Gaelic matters. Mainly philological works in the Celtic and some non-Celtic languages. Some books extensively annotated by Angus Matheson, the first Professor of Celtic at Glasgow University. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|