Skip to main content

‹‹‹ prev (116)

(118) next ›››

(117)
IAIN LOM.
39
'Nuair a lagadh a ghaoth oirnn,
Bhiodh seol air pasgadh a h-aodaich,
'S buidheann ghasda rao ghaoil ri cuir bhòd.
'Nuair a lagadh, &c.
Raimh mu 'n dunadh na basaibh,
'S iad a lubadh air bhacaibh,
Sud a chùrsachd o 'n atadh na leois.
Raimh, &c.
Buird ùr air a totaibh,
'S i na deann thun na cloiche,
Muir dhu-ghorm a' sgoUtadh ni'a bòrd.
Buird ùr air, &c.
AN CIARAN MABACH.
Geo' tha mi m' eiin fògraidh san tir-sa,
Air mo ruagadh as na crlochan,
Glòir do Dhia 's do dh' larla Shi-phort,*
Cha bhi sinn tuille fo 'r binnsc.
O ri) rh seinn, cù nam Vail leibh ?
O rò rò seinn, cò nam b'àiìl leibh 9
Call abhar-inn o, caiman- codhail :
Trom orach as o, cò nam b'àill leibh ?
Sir Seumas nan tiir 's nam baideal,
Ghcibh liichd muirne cuirm a' t-aitreabh,
Go do rinn thu 'n dùsal cadail,
'S eibhinn leam do dhiisgadh madainn'.
O ro ro sin, frc.
* " After the murder of the children of Keppoch
Iain Manntach, the poet, had to flee for his life to Ross,
shire, where he got a place from Seaforth in Glensheal,
where he and his family might reside till such time as the
murderers could be apprehended, as Seaforth, at the poet's
request, had petitioned government for carrying that point j
into effect. This happened in the time of Sir James |
M'Donald, sixteenth baron of Slate, anno 16fi3. !
" The government finding it impracticable to bring those
robbers to justice in a legal way, sent a most ample com. [
mission of fire and sword (as it was then called) to Sir
James M'Donald, signed by the duke of Hamilton, mar.
quis of Montrose, earl of Eglinton, and other six of the \
Privy Council, with orders and full powers to pursue, j
ap|)rehend, and bring in, dead or alive, all those lawless
robbers, and their abettors. \
" This, in a very short time, he effectually performed:
some of them he put to death, and actually disjiersed the
rest to the satisfaction of the whole court, which contri.
buted greatly to the civility of those parts.
" Immediately thereafter, by order of the ministry, he
got a letter of thanks from the earl of Rothes, then Lord
High Treasurer and Keeper of the Great Seal of Scotland,
full of acknowledgments for the singular service he had
done the country, and assuring him that it should net pass
unrewarded, with many other clauses much to Sir James'
honour.
" This letter is dated the 15th day of December, IfifiS,
and signed Rothes. Sir James died anno \e;S."— Extracted
from an unpublished Historical MS. of the M' Donalds.
Slàn fo d' thriall, a Chiarain mhabaich,
Sbiùbhladh sliabh gun bhiadh, gun chadal ;
Fraoch to d' shin' gun bhòsd, gun bhagradh ;
Chuir thu ceo io 'n ròiseal bhradach.
O TO ro sin, §'c.
Rinn thu mhoch-eiridh Di-dòmhnaicb,
Cba b' ann gu 'n aitreabh a chòmbdach,
Thoirt a mach nan cas-cheann dòite,
Chur sradag fo bhraclaich na feòla.
O ro ro sin, §c.
Mboire 's buidheach mis' a Dhia ort,
Cuid de 'n athchuing' bha mi 'g iarraidh,
'N grad spadadh le glas lannaibh liatha,
Tarruinn ghad air fad am fiacal.
O ro ro sin, Sfc.
Di-ciadainn a cbaidh thu t-uidbeam,
Le d' bhrataich aird 's do ghillean dubba,
Sgriob Ghilleaspuig Ruaidh a Uithist,
Bhuail e meall 'an ceann na h-uighe.
O ro ro sin, §-c.
Cha d'iarr thu bàta no long dharaicb,
Ri am geamhraidh 'n tùs na gaillinn,
Triubhas teann feadh bbeann a's bbealach,
Coiscachd bhonn ge trom do mhealag.
O ro ro sin, ^'c.
Ach nan cuireadh tu gach ciiis gu àite,
Mu 'n sgaoil thu t-itean air saile,
'Nuair dh-eitich thu Inbher-làire,
B' fheird do mbeas e measg nan Gael.
O ro ro sin, Sfc.
'S ann leam nach bu chruai' an gbaoir ud,
Bli-aig mnaibh galach nam fait sgaoilteach,
Bhi 'gan tarruinn mar bheul-snaoisein,
Sealg nam boc mu dhos na maoilseach.
O ro ro sin, §c.
'S mairg a rinn fhòghlum san droch-bheirt,
'N deigh am plaosgadb fhuair bhur ploicneadh,
Claigneann 'g am faoisgneadh a copar,
Mar chinn laoigh 'an deigh am plotadh.
O ro ro sin, cj-c.
ORAN AIR CIIUNADH
HIGH TEAKEACH 11.
]Mi 'n so ■ ir m' uilinn,
An ard ghleann munaidh,
'S mor fath mo shulas ri gàire.
Mi 'n so air, &c.
'S ge fad am thosd mi.
Ma 's e 's olc leibh,
Tliig an sop a m' bhragbad.
'S ge fad, &c.

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence