Skip to main content

‹‹‹ prev (141)

(143) next ›››

(142)
The following anonymous elegy on Sir Norman MacLeod
of Bemera has been edited and translated by Professor Watson
(see Northern Chronicle for 19th April, 1922) from a manu-
script in the National Library of Scotland. It is included as
a specimen of classic poetry for comparison with the style of
Marbhrainn sior Tormoid Mic Leoid
ar n-a sgriobhadh ann so, do eg an treas la do'n
mhi Mhairt, ar ndeich(el?) a cluig, ano dom •Cv^,
1705
/ Rug an fheibhe a terme as teach,
ag sin go leir ar loimchreach;
amhghar ar eigsibh gach fhoid:
an t-adhbhar treigsin Tormoid.
Z A seal fein fuair an t-eineach,
ag so an di'le dheireadhach;
a dhrud fa chre do chadal
rug a re go Roghadal.
3 Sior Tormod do thaobh treighe, xr.
* 's è la do chlu a cèid/^rèimhe;
caoineadh budh ceart da airmhibh: ^
aoinfhear go seacht subhailcibh.
^ Mac Ruaidhri do riar daimhe
riamh aoinfhear dob iomlaine;
mo thogha-sa do bhraith bladh:
urusa air mhaith a mholadh. oA-
. A thoirbheartas le teas ngraidh, • o/ ">
eolus go n-eagna lomlain; '^^ ~ c^'^^
ceart nar cham do thuath tjre: t
neart ann le fuath fairbhrighe. ';'
102
? %. 'hi Ìi^ dc tUUi « cMeU^j,lu.Jji : 'iuui tti j*^ ^ to /A--e ^ (Uà

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence