Skip to main content

‹‹‹ prev (318)

(320) next ›››

(319)
299
Mo run cha n-fhaicear ieam — My love is not seen by me : —
ib. 113
'S do dhùthaich fein 'ga mort le nàmhaid — And thine own
country massacred by an enemy : — S.O. 59=^18
(3) Ach thriall na laithean air falbh mar shruth le gleann —
But those days have passed away like a stream down a glen : —
Clar. Ill
Thuit e car ma char sios lets a' bheinn — It fell bounding down
the mountain : — Arab. II. 41
Thilg iad leis a' chliathaich sinn — They threw us over the
ship's side :— ib. II. 82
(4) Thaisbein e gu'm bu duine le Dia e — He showed that he
was a man of God : — L.C. 49
Bu Ieam gach ni — Everything was mine : — Arab. II. 84
Is leat MacPharlain nan cliar,
Bha aig fir t' àite riamh —
Thine is MacPharlain of the poets,
Who was with the men of thy place hitherto : — S.O. 48*^13
Leis cho glic, gleusda 's a bha e — Owing to his being so wise
and clever as he was : — Arab. II. 44
§198.
mar, dat. : but with art. or possessive pronoun, ace. : aspirates :
(1) as: M.W. mal, O.G. amal, L. simihs — unaspirated -m- and
final -r- derived from (2) by analogy
(2) about, as, within, M.G. immar, im-mar
(1) Cha n-ann gus thu bhith agam mar mo ^earbhanta ach
mar mo bhean- — Not that thou shouldest be with me as my
servant but as my wife : — Arab. II. 82
Cha robh sin aige mar a chuid fein — He had not that as his
own portion : — F.C. 309
Mar an dearcag — As the berry : — Clar. 13
Thug i mise mar mhnaoi do dhuine — She gave me as wife
to a person : — Arab. II. 84
Mar mhnaoi ri saothair — As a woman in travail: — Rom.
viii. 22

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence