Skip to main content

‹‹‹ prev (258)

(260) next ›››

(259)
239
1 pi.:
Fanamaid r'a dheireadh —
Let us wait for the end of it : — MacCor. 74
'N uair a bhios sinn ri maorach, biomaid ri maorach —
When we are at shell-fish, let us be so : — Am Fear-Ciùil 194
2pl. :
Cuiribh thugam e gun dàil —
Send it me without delay : — ^Am Fear-Ciùil 327
Gabhaibh mo leisgeul — Excuse me : — ib. 321
Stadaibh .' Stop you /— O.M. 58
O càraibh mi ri taobh nan allt —
! place me near the brooks : — S.O. 14^2
The 2 sing, is of most frequent occurrence :
Thoir dhomh mathanas — Pardon me : — Arab. I. 36
Na abair ach beag 's abair gu math e —
Say but little, and say it well : — N.G.P. 322
The 3 sing. :
Deanadh do bhean fein brochan dut —
Let your own wife make gruel for you : — N.G.P. 163
§ 167. The Imperfect Indicative.
1 . The Ipf . expresses continued or habitual incompleted action.
Liable to be confused with the Preterite, the true Ipf. is recognised
when the Periphrastic Ipf. to which it corresponds can be sub-
stituted for it :
Chunnaic e gach beathach a bhuineadh (=a bha buntainn)
dha ag ionaltradh far am fac' e mu dheireadh iad —
He saw every beast that belonged to him pasturing where he
had last seen them : — Folk Tales 4
Sgeul a b'aite 'n uair a thigeadii —
The pleasantest tale when it was coming : — S.O. 41^ w. t'/f^M. 6Hka
H-uile dream dhiubh mar a ihigeadh—
Every company of them as it came : — ib. 41^y.
Na'm falbhadh am faoileach ^^- iUU^^ CJU^ ^-^^iU^ ^'m ^
Bheirinn %riob thar a' mhonaidh — ''*i^ '•'Ì^,
When the winter was going, ^
J used to take a turn over the moor : — An t-Oran. 193.

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence