Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
12 FOLK TALES AND FAIRY LORE.
a fhuair i as, dh' fhalbh i rithist, mar a b' fhearr a
dh' fhaodadh i, gus an d' ràinig i uchdan cas 'na
slighe. A' direadh an uchdain so le spàirn chruaidh,
sgàin an cearcall, agus thubhairt i: " Ged sgain mo
chrios, cha do sgain mo chridhe." Dh' fhalbh i 'n
sin le deann, agus chum i air siubhal gus an robh
dubhadh air a tonnaibh agus tolladh air a brògan, na
h-eòin bheaga, bhuchallach, bhachlach, bhàrra-bhuidhe
a' gabhail mu thamh am bun nam preas agus am
bàrr nan dos, agus na h-easagan lughach, laghach a'
taghadh an aite 'b' fhearr a dh' fhaodadh iad dhoibh
fein, ged nach robh ise, nighean Ridire nan Gleann
's nam Beann 's nam Bealach. Chunnaic i mu dheir-
eadh tigli beag soluis fada bhuaipe; ach ma b' fhada
bhuaipe, cha b' fhada dhi-se 'ga ruigheachd.
Chaidh i stigh, agus thubhairt bean-an-tighe rithe:
*' O, an d' thainig thu, nighean an Ridire? 'S e do
bheatha 'n so an nochd. Bha 'n duine agad an so
an raoir, e fein agus a chlann, agus dh' fhalbh iad
moch 's a' mhaduinn." Fhuair i gabhail aice gu math
le bean-ani-tighe. Chuir i uisge teth air a casaibh,
agus leaba bhog fo 'leisibh. Agus an uair a bha i
'falbh anns a' mhaduinn thubhairt i, 's i sineadh snath-
aid dhi : "Sin agad snathad, agus an uair a ni thu
aon ghreim leatha, leigidh tu as i agus fuaighidh i 'n
sin leatha fein.
Dh' fhalbh i aon uair eile air a turns, agus chum
i air aghaidh gus an d' thainig i air coltas aite duin*-
uasail. Chunnaic i tigh beag roimpe, agus rinn i
direach air. Ciod a bha 'n so ach tigh cailleach-chearc
an duin'-uasail. Chaidh i stigh, agus fhuair i cead
fuireachd.
Cha robh i ach goirid an sin an uair a thug i fa-near
gu 'n robh gluasad mor am measg muinntir a' bhaile.
Dh' fheòraich i de chailleach - nan - cearc ciod a b'
aobhar do'n ghluasad; agus dh' innis a' chailleach dhi
a fhuair i as, dh' fhalbh i rithist, mar a b' fhearr a
dh' fhaodadh i, gus an d' ràinig i uchdan cas 'na
slighe. A' direadh an uchdain so le spàirn chruaidh,
sgàin an cearcall, agus thubhairt i: " Ged sgain mo
chrios, cha do sgain mo chridhe." Dh' fhalbh i 'n
sin le deann, agus chum i air siubhal gus an robh
dubhadh air a tonnaibh agus tolladh air a brògan, na
h-eòin bheaga, bhuchallach, bhachlach, bhàrra-bhuidhe
a' gabhail mu thamh am bun nam preas agus am
bàrr nan dos, agus na h-easagan lughach, laghach a'
taghadh an aite 'b' fhearr a dh' fhaodadh iad dhoibh
fein, ged nach robh ise, nighean Ridire nan Gleann
's nam Beann 's nam Bealach. Chunnaic i mu dheir-
eadh tigli beag soluis fada bhuaipe; ach ma b' fhada
bhuaipe, cha b' fhada dhi-se 'ga ruigheachd.
Chaidh i stigh, agus thubhairt bean-an-tighe rithe:
*' O, an d' thainig thu, nighean an Ridire? 'S e do
bheatha 'n so an nochd. Bha 'n duine agad an so
an raoir, e fein agus a chlann, agus dh' fhalbh iad
moch 's a' mhaduinn." Fhuair i gabhail aice gu math
le bean-ani-tighe. Chuir i uisge teth air a casaibh,
agus leaba bhog fo 'leisibh. Agus an uair a bha i
'falbh anns a' mhaduinn thubhairt i, 's i sineadh snath-
aid dhi : "Sin agad snathad, agus an uair a ni thu
aon ghreim leatha, leigidh tu as i agus fuaighidh i 'n
sin leatha fein.
Dh' fhalbh i aon uair eile air a turns, agus chum
i air aghaidh gus an d' thainig i air coltas aite duin*-
uasail. Chunnaic i tigh beag roimpe, agus rinn i
direach air. Ciod a bha 'n so ach tigh cailleach-chearc
an duin'-uasail. Chaidh i stigh, agus fhuair i cead
fuireachd.
Cha robh i ach goirid an sin an uair a thug i fa-near
gu 'n robh gluasad mor am measg muinntir a' bhaile.
Dh' fheòraich i de chailleach - nan - cearc ciod a b'
aobhar do'n ghluasad; agus dh' innis a' chailleach dhi
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Matheson Collection > Folk tales and fairy lore in Gaelic and English > (34) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/76596656 |
---|
Description | Items from a collection of 170 volumes relating to Gaelic matters. Mainly philological works in the Celtic and some non-Celtic languages. Some books extensively annotated by Angus Matheson, the first Professor of Celtic at Glasgow University. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|