Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
A trace of the original neuter gender of benn is preserved,
e.g., aig sail Beinne Bhric, p. 242, where the MS. has Beinn-a-
Bhric.
Entirely new matter added by the Editor is enclosed in square
brackets.
Unfortunately, the first three formes, up to p. 48, were printed
off prematurely; and therefore, while regretting numerous printers
errors (the gravest of which is /leared, p. 15), I entreat readers to
keep in view the following corrigenda : —
Read — tèaruinte, p. 6, 44.
is i a' sineadh. p. 1 2.
de'n airgiod ghill, p. 20.
gealltainn, p. 20.
fo'n stairsnich, p. 22.
cho fada is a, p. 22.
na faidhreach, p. 22.
is a bha e, p. 26.
cha, gu'n, tugadh, p. 30, 36.
bhoidich, p. 40.
dhlrich, p. 42.
bha e a' dol, p. 44.
comharraichte, p. 182.
In conclusion, I beg to express my warmest thanks to friends
and correspondents who have taken an interest in the work,
among others to Mr. Henry Whyte, " Fionn," who looked over the
sheets as they were passing through the press; to Mr. Duncan
M'Isaac, who carefully read proofs of the whole book; and
especially to Rev. C. M. Robertson, who, in addition to reading
the proofs, has given me the benefit of his opinion on points of
difficulty in the text, and has suggested several corrections.
Though unable to adopt every suggestion that has been made, or
to agree with everything in the book itself, I have had much
pleasure in the work of editing it, and part with it in the hope that
it will prove no unworthy monument to the literary memory of a
highly cultured and worthy man.
e.g., aig sail Beinne Bhric, p. 242, where the MS. has Beinn-a-
Bhric.
Entirely new matter added by the Editor is enclosed in square
brackets.
Unfortunately, the first three formes, up to p. 48, were printed
off prematurely; and therefore, while regretting numerous printers
errors (the gravest of which is /leared, p. 15), I entreat readers to
keep in view the following corrigenda : —
Read — tèaruinte, p. 6, 44.
is i a' sineadh. p. 1 2.
de'n airgiod ghill, p. 20.
gealltainn, p. 20.
fo'n stairsnich, p. 22.
cho fada is a, p. 22.
na faidhreach, p. 22.
is a bha e, p. 26.
cha, gu'n, tugadh, p. 30, 36.
bhoidich, p. 40.
dhlrich, p. 42.
bha e a' dol, p. 44.
comharraichte, p. 182.
In conclusion, I beg to express my warmest thanks to friends
and correspondents who have taken an interest in the work,
among others to Mr. Henry Whyte, " Fionn," who looked over the
sheets as they were passing through the press; to Mr. Duncan
M'Isaac, who carefully read proofs of the whole book; and
especially to Rev. C. M. Robertson, who, in addition to reading
the proofs, has given me the benefit of his opinion on points of
difficulty in the text, and has suggested several corrections.
Though unable to adopt every suggestion that has been made, or
to agree with everything in the book itself, I have had much
pleasure in the work of editing it, and part with it in the hope that
it will prove no unworthy monument to the literary memory of a
highly cultured and worthy man.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Matheson Collection > Folk tales and fairy lore in Gaelic and English > (14) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/76596436 |
---|
Description | Items from a collection of 170 volumes relating to Gaelic matters. Mainly philological works in the Celtic and some non-Celtic languages. Some books extensively annotated by Angus Matheson, the first Professor of Celtic at Glasgow University. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|