Skip to main content

‹‹‹ prev (742)

(744) next ›››

(743)
MUI
G73 MUI
L qui sufFocabat verba ipsorutn. 2.
Become gloomy, misty, or dark : caliginosus, te-
nebrosus, vel obscurus fi. C. S.
MùiGEAcn, -EicHE, ((dj. (Mùig, s.). C. S. et 3ISS.
Vide Mùgach.
MÙIGEACHD, s. f. ind. (Mùigeach). 1. Mistiness,
gloominess, darkness : tempestas nubila, obscuri-
tas, caligo. C. S. 2. Surliness, gloominess : pro-
tervitas. C. S.
iVIùiGEADH, -IDH, s. m. et pres. part. v. Mùig. 1.
Act of quenching, or suffocating : restinguendi,
suifocandi actus. C. S. 2. State of becoming dark,
or gloomy : caliginosus, obscurus, nubilus fiendi
status. C S.
MÙIGEAN, -EiN, -AN, s. m. (Mùig). Id. q. Mùgan.
MÙIGEANACH, -AicHE, adj. (Mùigean), Surly, gloo-
my : protervus, morosus. C. S.
MÙIGEANACHD, s. f. Ì7id. (Mùigeanacli), Gloomi-
ness, surliness : protervitas, morositas. C S.
MÙIGEAS, -Eis, -AN, s. m. (Mùig), A sour, gloomy,
or downcast look : morosus, protervus intuitus,
frons nebulosa. C. S.
MùiGEASACH, -AICHE, adj. (Mùigeas), Sour, gloomy,
or downcast : morosus, protervus, nebulosus. C. S.
IVIÙIGEIL, -E, adj. Mac/. V. Id. q. Mùigeanach. 2.
IMisty, dark, obscure : caliginosus, nubilus, tene-
brosus. C. S.
MuiGH, adv. (Magh), Out, without : extra, foris.
" C uime sheasas tu a muigh?" Gen. xxiv. 31.
Why standest thou without ? Quare foris stas
tu ? Id. et " A muigh." " An taobh muigh, vel
a muigh." C. S. The outer side : latus exterius.
" Muighe-làgain." Gill.Sl. A sowens tub : do-
lium in quo furfures avenatici, farre non admo-
dum excribrato, aqua commiscentur, ut amylion
subacidum inde fiat, quod Scot. " Sowens," et
Angl. Flummery, nuncupatur.
MuiGHE,-EAN, et -EACHAN, s.m. et/. Id. q. Muidhe.
MuiGHEACH, -EICHE, af//'. (Muighe), Having churns :
cirneas habens. Gill. 290.
MuiL, -E, -iDiiEAN, s. m. et/. Vide Muileid.
MÙIDHEAN, -EIN, -AN, «.?«. Toc. 154. Vide Màidh-
MuiL, -E, -EAN, s.f. MSS. et Provin. Vide Maoile,
et Maol, «.
MuiLCEANN, ) -INN, s. »«. Fell-wort: gentiana ama-
IVIuiLCiONN, J' rella. Light/. C. S.
MuiLCEANNACH,-AiciiE, orf?'. (Muilccann), Abound-
ing in fell-wort : gentiana amarellà frequens. C. S.
MuiLCHiNN, -E, -EAN, s. m. C. S. Vide Muinchill.
MuiLEACH, -EICHE, odj. Dear, valued, beloved : ca-
rus, dilectus. C. S.
MuiLEACH, -icH, s. w. (Muile), An inhabitant of
the island of Mull : Mullae insul» incola. C. S.
MuiLEAG, -EiG, -AN, S.f. A cran-berry, moor, or
moss-berry : vacciniuni oxycoccus. Light/. C. S.
MuiLEAG, -iG, -AN, s./. (Muileach), A dear, or be-
loved female : dilecta, cara femina. C. S.
MuiLEAGACH, -AICHE, adj. (Muilcag), Abounding
in cran-berries : vacciniis oxycoccis frequens. C. S.
MuiLEANN, ) -INN, -AN, cwifr. Muilncan, s. m. A
MuiLioNN, I mill : mola. « Bithidh dithis bhan
Vol. I.
a' meileadh anns a' mhuilean ; gabhar a h-aon aca,
agus fàgar an aon eile." Mat. xxiv. 41. Two wo-
men shall be grinding at the mill ; the one shall
be taken and the other left. Dua; femina erint
molentes in mola (pistrino) ; altera accipietur, et
altera relinquetur. " Agus mheil iad, e ann am
muilnibh." Air. xi. 8. And they ground it in mills.
Et molebant illud in molis. " Muileann-gaoithe."
C. S. A wind-mill : mola cujus rotee velis et ventis
vertuntur. " Muileann-calcaidh," vel " galcaidh."
C. S. A fulling-mill : mola fuUonica. " Muileann-
laimhe," vel " Muileann-bràdha." C. S. A hand-
mill, or quern : mola trusatilis. " Muileann-lin." C.
S. A lint-mill: mola ad linum parandum. " Muil-
eann-mine." C. S. A meal-mill : mola molendi-
naria. " Muileann-uisge." C. S. A water-mill :
mola aquatilis, cujus rotae aquarum vi versantur.
Wei. Melin. Arm. Melin. Com. Melen. Germ.
Malen, Mule, et Mulen. Wacht. Gotlt. Moulin.
A. Sax. Mylen. Dan. Molle. Fr. Moulin.
Span. Molino. Gr. MJ>.>i, et Moxoiv. Pers.
C<\\j£) maulut.
MuiLEiD, -E, -EAN, «. m. et /. 1. A mule: mulus,
vel mula. " A chum gu 'n glèidli sinn ar n-eich
agus ar muileidean heò." 1 Righ. xviii. 5. That
we may save our horses and our mules alive. Ut
conservemus nostros equos et mulos nostros vivos.
2. A mullet, fish : mugil, piscis. MSS.
MuiLEiDEACH, -EicHE, adj. (Muileid). 1. Mulish :
mulo sirailis, mularis. C. S. 2. Abounding in
mules : mulis frequens. C. S. 3. Abounding in
mullets : mugilibus frequens. C. S.
MuiLE-MHÀG, -ÀIG, -AN, s./ Mac/ V. Vide Miol-
Ì -E, -EAN, et -AN, s. m. A sleeve :
I manica. Mac/ V. et C. S.
AiCHE,adj. (Muilicheann), Hav-
ing sleeves : manicis instructus. C. S.
MuiLioNN, -INN, -AN, s. 771. C. S. Vide Muilcann.
MuiLL, gen. of Moll, q. vide.
MuiLLEAN, -EIN, -AN, *. TO. 1. A husk, particle of
chaff: folliculus. C. S. 2. A bundle, or truss of
straw: straminis manipulus. N. H. 3. A little
bell : tintinabulum. Sh.
MuiLLEANACH, -AICHE, adj. (Muillean). I. A-
bounding in husks, or particles of chaff: folliculis
frequens. C. S. 2. Abounding in trusses, or bun-
dles of straw : straminis manipuhs frequens. C S.
MuiLLEAR, -iR, -AN, «. 7«. (Muilean, et Fear), A
miller : qui molestrinae praeest. C S. et Voc. 96.
MuiLLEARACHD, «./. ind. (MuiUear), The office, or
occupation of a miller : ars vel munus molae prae-
fecti. C. S.
MuiLLiON, -AN, s. m. A million : decies centena
millia. " Bi-sa a' d' mhàthair mhìlte de mhuillion-
aibh." Gen. xxiv. 60. Be thou the mother of thou-
sands of millions. Esto tu mater mille myriadum.
MuiLLNEAN, -EIN, -AN, s. in. C. S. Id. q. Muillean.
MuiLT, gen. et pi. of Mult, q. vide.
MuiLTEAG,-EiG, -AN, S.J'. A Certain small red berry :
bacca quaedam rubra exigua. Mac/. V. et Provin.
4Q
MUILICHINN,

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence