Skip to main content

‹‹‹ prev (85)

(87) next ›››

(86)
50 LUCRETIUS. BOOK V.
iV^
VLsesferv^eSindLfulgfre. It here takes a ^en ., i nstead of the usual abl..
as if scatif were =pljn^^. "^ "
terrore: in this sense Martial twice calls the Nemean lion terror
Nemees.
42. est_ nostra_f>ote_stas : lit. ' there is power belonging to us ', i.e. .
"* ' wehave the^power '. |
43. purgatumst : the enclitic est is common in Lucr. and earlier \
writeis ; so tumst just.below.
N.S- '^ quae^proelia etc. : ' what battles and dangers must then find their
— ^ wav into us '. Here. as often. Lur.r. nses the ^ activ e ^erund instead of
the |)assiye gemgdive ; for insinuare is here an acHve vcrb. Comp. i 1 11
aetenias ^uotiia m poenas in morte timenduvis t ; this construction wa s
d ropped bv later writers. though it was alwavs kept in Gree k. (L(p€\riT4oi>
TTjv v&Kiv being as good as an^eXijr^a r) ttSXls.
44. ingraiis is contracted from ingj^tiis and used'adverbiaIlyTL.S^^-2^., j
tu^^k^t^.^ 45. cuppedinis = cupiditatis ; an archaic word . ' ]
47. superbi&^spurcitia : the a is left short before sp ; see 1. 79; the
Augustan poets avoid placing a short vowel before sp, sc, st.
^fjtCtt^ k**^. spurcitia, ' impurity ' ; petulantia, ' brutal violgace '. to*—'^^^*'**'*''*^
48. 'desidiae, ''d iffere nt forms of sloth '. •i*JZi's*/t4^i£j<t^
■ 49. subegerit is perf. subj., qui being = <r«»/ is\ comp. cum suerit
just below.
51. digitarier, the archaic form of dignari, is here passive, and
followed by the inf. esse.
53. immortalibu^ : in pre- Augustan poets th e final s is often i^nored
i n short syl ls^bles. suerii is contracted from sueverit. Epicurus wrote
a book irepi deOv.
54. The ' nature of things * is here what we call ' natural science ' ;
it can have a wider meaning ; see 1. 199.
55—90. FoUowing Epicunis I point out the absolute reign of law in
the natural world ; and, as I have already proved that the mind of
man is viortal, so I will now prove that the world too must some day
come to an end. I will also describe the birth-time ofike world, and
above all the motions of the heavenly bodies, as it is mainly owing to
our ignorance ofthese that superstition has so strongahold upon us,
55 — 75. This long sentence may be split up into three, in trans-
lating, of four, five, and twelve lines. In this case dum must not be
translated.

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence