Skip to main content

‹‹‹ prev (450)

(452) next ›››

(451)
Fled Bricrend 7 Loinges Mac n-Duil Dermait. 179
Tigi co n-qchtacbaib findruine inrlti. Gnibid Cuchxúaind isin 145
n-innsi 7 isin dun co n-accai a tecli cona uaitnib findruinib 1
and confacai tri choecait imdse isin tig. Fidcbcll 7 brandub 7
timpan huas each imdai. Co n-accai in lanamuin findliath isin
tig cona da m-brataib 2 corcra impu. Donddeilgi 3 dondercor 4
ina m-brataib. Co n-acai teora ocmnai isin tig comaosaib 5 150
comdelbse 7 corthair orsnaith co n-dluth findruinc ar belail)
cacba mna. Ferais ind ri failti fris „Fochen lind do Choinchu-
\aind fodaig Luigdeach, focben lind do Locgb daig a atbar 7
a mathar." Asbertadar na mna a cetna friu. „Maitb lind" ar
Cuchvlaind „cosindniu 6 ni fuaramar a cbomraichne." 7 „Fogeba-su 155
indiu" ol in loecb. „In fetar-su" for CuchvAaind „cid ruce macu
Duil Dermait asa tir?" 8 „Ro essur" 9 ol in loecb. „Ata a siur
7 a cliamain isin n-ailen sa 10 frind ancles." Tri bruitb iaraind
i cinn tened, focertaiter isin teni comdar dergse 7 atafregat na
teora ocmna 7 berid cecb bean dib a brutb isin dabaig. Docbua- 1G0
tar a triur .i. CucvAaind 7 Lugaid 7 Loeg isin dabaig 7 foiligtir 11
doib 7 dobretb Arno tri cuirnn meda doib 7 clobreth colctacb 12
fo a toeb 7 brotbracb tairrsi 13 7 breccan tarsodain annuas.
1 Das b am Ende ist zu streichen.
2 Im Ms. brat mit einem b über dem t. Im Altir. würde es cona
dib m-brataib heissen.
3 Das i am Ende ist im Ms. erst dazu corrigiert, vgl. z. B. LU.
95", 3 delei findargit isna brataib.
4 Für dond-derc-oir. 5 Falsch für comsesa.
6 Des Guten zuviel für cosindiu, das cosinniu ausgesprochen wurde.
7 O'Don. Suppl. hat comraithne . i . failte, ebenso O'Dav. p. 62.
8 Vgl. Zeile 135 und 202. Nach K. Meyer ist ruce hier nachträg-
lich durch untergesetztes i noch in ruice corrigiert.
9 Ein f darüber corrigiert. 10 Das n des Acc. (im Ms. nailen),
wie schon mehrfach, wo wir den Dativ erwarten.
11 Im Ms. foiligir mit einem t über dem g, richtiger foiligthir, altir. folethir.
12 Im Ms. colcach mit einem t tinter dem c, O'Cl. hat colcach no
colcaidh . i . leaba (Bett). Da lot. euleita zu Grunde liegt, so gehört
das t 100hl hinein. Vielleicht ist coletbach nur eine Anähnlichung an
das dem Sinne nach eng verbundene brothracb. Dagegen ist colgedacb
„one having bed-clothes", Corm. Gl. Transl. p. 106 marc, die geivöhn-
liche Adjectivbildung. 13 An tairrsi (altir. tairsiu) ist im Ms. nachträg-
lich ein b angesetzt, also tairrsib.
12*

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence