Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
DEARBn-BnEACHD AIR SLAINT. 23
mhor, sgairteil, trèun, a dh'f huilig gu trom ann
an teas a' chomhraig, agus a chaidh tre iomadh
deuchainn chruaidh, ghoirt, ris am bheil an
t-Abstol ag ràdh " òganacha ?" Cha n-è idir. Bha
gun teagamh dearbh-bheachd air slàint aig na
Chriosduidhean sean 'us òg sin ris am bheil an
t-Abstol a' labhairt, ach cha n-'eil aon f hocal mu
dhearbh-bheachd air a ràdh leis ri aon diubh ; oir
cha robh teagamh air a' chùis. Is ìad so anis a
bhriathran fèin ris na Criosduidhean gus an robh
è 'sgrìobhadh, " Tha mì sgrìobhadh do 'ur n-ionn-
suidh, A CHLANN BHEAG, do bhrìgh gu bheil bhur
peacaidliean air am maitheadh dhuibh air sgàth
ainme-san." 1 Eòin 2. 12. Agus arìst (rànn
13) '' Tha mì sgrìobhadh do 'ur n-ionnsuidh, a
CHLANN BHEAG, do bhrigh gu'm b'aithne dhuibh an
t-Athair." Mar sin chithear gur è maitheanas
pheacaidhean* agus aithne air an Athair, còir
dhligheach na " cloinne bige" ann an Criosd.
Agus nach 'eil è mar sin fìor shoilleir, matà, gur
èudar gu'm bheil a'chòir dhligheach agTis a'chuibh
rionn chèudna aig gach uile Chriosduidh !
Tha'n treas caibdeil de cheud litir Eòin a'
tòiseachadh leis a' ghlaodh aoibhneach so, " Feuch-
* Mar 8Ìn gheibhear an earrainn so air a h-eadar-theangachadh anns
a' Bhìobull Bheurla 'us Ghiielig, ach is ceart a thoirt fainear gur è ana
focal Grèugach TekniaA'&'a eadar-theangachadh " clann bheag" anns an
dara rann deug de'n dara caibdeil de cheud litir Eòin, a' cheart f hocal
a gheibhear anns a' cheud rann de'n chaibdeil chèudna,]eis anri bheil na
naoinah uile gu soilleir air an clallachadh. Ach cha n-'eil sin idir a'
lughdachadh brigh na 'chaidh a r^dh roimhe so mu dhearbh-bheachd,
Tha am focal Paidia air eadar-theangachadh " clann bheag" anns an
treas rann deug, gu litireil a' ciallachadh " naoidheanan," uo " clann
bheag." Mar sin tha'n t-Abs*Ql a' sgriobhadh a dhionnsuidh uan uile
chreideach fo'n ainm Teknia Clann, agus ag ràdh gu'm bheil am peac-
aidhean air am maitheadk, Tha è gu suilleir a' labhairt ri naoidhean.
aibh ann an Criosd, leis an f hocal Paidia, agus ag radh gu'm bheil 6
'sgriobhadh d'an ionnsuidh, do bhrigh gu'm b'aithne dhoibh an
t-Athair.
mhor, sgairteil, trèun, a dh'f huilig gu trom ann
an teas a' chomhraig, agus a chaidh tre iomadh
deuchainn chruaidh, ghoirt, ris am bheil an
t-Abstol ag ràdh " òganacha ?" Cha n-è idir. Bha
gun teagamh dearbh-bheachd air slàint aig na
Chriosduidhean sean 'us òg sin ris am bheil an
t-Abstol a' labhairt, ach cha n-'eil aon f hocal mu
dhearbh-bheachd air a ràdh leis ri aon diubh ; oir
cha robh teagamh air a' chùis. Is ìad so anis a
bhriathran fèin ris na Criosduidhean gus an robh
è 'sgrìobhadh, " Tha mì sgrìobhadh do 'ur n-ionn-
suidh, A CHLANN BHEAG, do bhrìgh gu bheil bhur
peacaidliean air am maitheadh dhuibh air sgàth
ainme-san." 1 Eòin 2. 12. Agus arìst (rànn
13) '' Tha mì sgrìobhadh do 'ur n-ionnsuidh, a
CHLANN BHEAG, do bhrigh gu'm b'aithne dhuibh an
t-Athair." Mar sin chithear gur è maitheanas
pheacaidhean* agus aithne air an Athair, còir
dhligheach na " cloinne bige" ann an Criosd.
Agus nach 'eil è mar sin fìor shoilleir, matà, gur
èudar gu'm bheil a'chòir dhligheach agTis a'chuibh
rionn chèudna aig gach uile Chriosduidh !
Tha'n treas caibdeil de cheud litir Eòin a'
tòiseachadh leis a' ghlaodh aoibhneach so, " Feuch-
* Mar 8Ìn gheibhear an earrainn so air a h-eadar-theangachadh anns
a' Bhìobull Bheurla 'us Ghiielig, ach is ceart a thoirt fainear gur è ana
focal Grèugach TekniaA'&'a eadar-theangachadh " clann bheag" anns an
dara rann deug de'n dara caibdeil de cheud litir Eòin, a' cheart f hocal
a gheibhear anns a' cheud rann de'n chaibdeil chèudna,]eis anri bheil na
naoinah uile gu soilleir air an clallachadh. Ach cha n-'eil sin idir a'
lughdachadh brigh na 'chaidh a r^dh roimhe so mu dhearbh-bheachd,
Tha am focal Paidia air eadar-theangachadh " clann bheag" anns an
treas rann deug, gu litireil a' ciallachadh " naoidheanan," uo " clann
bheag." Mar sin tha'n t-Abs*Ql a' sgriobhadh a dhionnsuidh uan uile
chreideach fo'n ainm Teknia Clann, agus ag ràdh gu'm bheil am peac-
aidhean air am maitheadk, Tha è gu suilleir a' labhairt ri naoidhean.
aibh ann an Criosd, leis an f hocal Paidia, agus ag radh gu'm bheil 6
'sgriobhadh d'an ionnsuidh, do bhrigh gu'm b'aithne dhoibh an
t-Athair.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Assurance of salvation > (27) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/76416730 |
---|
Description | = Dearbh-bheachd air slàint. |
---|---|
Shelfmark | Blair.421 |
Additional NLS resources: | |
Attribution and copyright: |
|
More information |
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|