Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(124)](https://deriv.nls.uk/dcn17/7628/76283809.17.jpg)
.-.►• is faid a bhios fin frit math is gioraid a bhios fin
i;'a h-olc.
Ma's beag leat e erath fonas air.
I iv-'n fcacb a ihèidir na builg.
$$ M* cheannachas m fabh-each ceannaichidh tu tth-
each.
Ivlar is iuaith 's faifge mhoille.
Ivla bhios aon chroa Tan eolach, biaidh dha-dhcug
'ftn ain-eolach.
Ma's cecl fìdildrìchd tha na leòr again di. (g)
Mar tliig triubhas do mhuic.
60 Ma tha thu comadh, dean comaidh ris a mhuic.
Ma's beag mo chos cha mho mo chuaran.
Mar las an 'dònaich gun mhath na dolaidh anrj>
Ma b' umhail g'am b' fhior.
Ma' sole an ieanabh cha'n fhearr a luafga*
£5 Mar altar dall an cabaraich.
No im'eachci air garbh leacainnin;
No* nfefr thabhann gaothair air gleann fàs s
Bitheadh. teagas aon, gun eolas.
Ma dfi* eif igheas dhult bhi air fainn-eal,
Na cuir earbs' a comh-radh bannal,
Mar is faid' a ni thu 'n leanaii,
\S ann is mo theict do mhealladh.
Mar fear air charn. (/:)
Mar chaitheas duin' a bheatha bheir e breith air •-
choimhearfnach.,
( p) Roderick, a famous harper, met with a man who
played every tune upon the violin, which Roderick played
on the harp, a thing not common in thofe days, which
mr.de the harper repeat the above words, (now become a
proverb) meaning that he did not reckon the violin mufic,
rut if it was, he had enough of it ; hence, when people
have a ibinciency of any thing, they repeat this proverb.
■
i;'a h-olc.
Ma's beag leat e erath fonas air.
I iv-'n fcacb a ihèidir na builg.
$$ M* cheannachas m fabh-each ceannaichidh tu tth-
each.
Ivlar is iuaith 's faifge mhoille.
Ivla bhios aon chroa Tan eolach, biaidh dha-dhcug
'ftn ain-eolach.
Ma's cecl fìdildrìchd tha na leòr again di. (g)
Mar tliig triubhas do mhuic.
60 Ma tha thu comadh, dean comaidh ris a mhuic.
Ma's beag mo chos cha mho mo chuaran.
Mar las an 'dònaich gun mhath na dolaidh anrj>
Ma b' umhail g'am b' fhior.
Ma' sole an ieanabh cha'n fhearr a luafga*
£5 Mar altar dall an cabaraich.
No im'eachci air garbh leacainnin;
No* nfefr thabhann gaothair air gleann fàs s
Bitheadh. teagas aon, gun eolas.
Ma dfi* eif igheas dhult bhi air fainn-eal,
Na cuir earbs' a comh-radh bannal,
Mar is faid' a ni thu 'n leanaii,
\S ann is mo theict do mhealladh.
Mar fear air charn. (/:)
Mar chaitheas duin' a bheatha bheir e breith air •-
choimhearfnach.,
( p) Roderick, a famous harper, met with a man who
played every tune upon the violin, which Roderick played
on the harp, a thing not common in thofe days, which
mr.de the harper repeat the above words, (now become a
proverb) meaning that he did not reckon the violin mufic,
rut if it was, he had enough of it ; hence, when people
have a ibinciency of any thing, they repeat this proverb.
■
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Collection of Gaelic proverbs, and familiar phrases > (124) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/76283807 |
---|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|