Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
287
Quien al cielo escupe, en la cara le cae — Who spits above him
will get it on his face. — Span.
Is sgeul eile sin. Timfs another story.
Is sleamhain an laogh a dh'imlicheas a mhàthair.
Smooth is the calf that his mother licks.
Is sleamhain leac dorus an tigh-mhòir.
Slippery is the flag-stone of the mansioji-house door.
There's a sliddery stane at the ha' door. — Scot.
Ha' binks (benches) are sliddery. — Do.
Is sleamhuin leac dorus tigh moir. — Ir.
John Morrison of Bragar is said to have illustrated this saying
once in a lively manner, by taking some sand out of his pocket
at the door of Brahan Castle, and carefully sprinkling it on the
flagstones. Being asked what he meant, he quoted the above
proverb.
Is soilleir cù dulDh air liana bliàin ;
Is soilleir cù ban air liana dhuibli ;
Na 'm bithinn ri fiadhach nam beann,
B' e 'n CÙ riabhach mo rogliainn.
The hright field shows the sable hound ;
The lohite is seen on dusky ground ;
Were I chasing the deer in forest free,
The brindled hound my choice shoidd be.
Is soilleir mir a bonnach slàn.
Bit from a whole cake is soon seen.
Is soimeach fear-fearainn, is sona fear-ceairde.
Fasy lives the man of land, happy is the tradesman.
This is modern.
Is sona a' chailleach a thig ri linn an fhaothachaidh.
Lucky is tJie old ivife that comes at the turn of the
disease.
She would get credit for the cure.
Is sona am fear a thig an ceann a chodach.
He is lucky who comes in time for his share.
Is sona gach cuid an comaidh ; is mairg a chromadh
'n a aonar.
Happy is that tvhich is shared ; pity him wJw fares
alone.
Lit. who stoops, or bends. A good social sentiment.
Quien al cielo escupe, en la cara le cae — Who spits above him
will get it on his face. — Span.
Is sgeul eile sin. Timfs another story.
Is sleamhain an laogh a dh'imlicheas a mhàthair.
Smooth is the calf that his mother licks.
Is sleamhain leac dorus an tigh-mhòir.
Slippery is the flag-stone of the mansioji-house door.
There's a sliddery stane at the ha' door. — Scot.
Ha' binks (benches) are sliddery. — Do.
Is sleamhuin leac dorus tigh moir. — Ir.
John Morrison of Bragar is said to have illustrated this saying
once in a lively manner, by taking some sand out of his pocket
at the door of Brahan Castle, and carefully sprinkling it on the
flagstones. Being asked what he meant, he quoted the above
proverb.
Is soilleir cù dulDh air liana bliàin ;
Is soilleir cù ban air liana dhuibli ;
Na 'm bithinn ri fiadhach nam beann,
B' e 'n CÙ riabhach mo rogliainn.
The hright field shows the sable hound ;
The lohite is seen on dusky ground ;
Were I chasing the deer in forest free,
The brindled hound my choice shoidd be.
Is soilleir mir a bonnach slàn.
Bit from a whole cake is soon seen.
Is soimeach fear-fearainn, is sona fear-ceairde.
Fasy lives the man of land, happy is the tradesman.
This is modern.
Is sona a' chailleach a thig ri linn an fhaothachaidh.
Lucky is tJie old ivife that comes at the turn of the
disease.
She would get credit for the cure.
Is sona am fear a thig an ceann a chodach.
He is lucky who comes in time for his share.
Is sona gach cuid an comaidh ; is mairg a chromadh
'n a aonar.
Happy is that tvhich is shared ; pity him wJw fares
alone.
Lit. who stoops, or bends. A good social sentiment.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Collection of Gaelic proverbs and familiar phrases > (327) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/76280887 |
---|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|