Skip to main content

‹‹‹ prev (130)

(132) next ›››

(131)
91
Cha chuir duine 'cliall 'n a sporan.
A man can't put his loss into his purse.
Cha chuir e 'bhuinnig air a bhrògan.
His gain wont sole his shoes.
Cha chuir e'n luath mu 'n spàrr.
He won't send the ashes to the cross-lcam.
i.e., he won't raise a great dust.
Cha chuireadh e gad 's an t-srathair.
He coiddn't fix a withe in the pack-saddle.
Good for nothing.
Cha chuirear gad air gealladh.
You can't put vnthes on promises.
Cha chuirinn mo thuagh bhearnach 'n ad choille
chrionaich.
/ woiddn't 'put my notched axe into your withered ivood.
Al. "n ad fhiodh carraigneach '.
Cha chuiriuu mo noigean air a' chial do 'n fhear nach
cuireadh diar ann.
/ wouldn't incline my noggin to him that tooiddn't put
a drop iii it.
Al. Na cuir do shoitheach air a' chliathaich do 'n fhear nach
leasaich e.
Cha chum an soitheach ach a Ian.
The vessel holds hut its fill.
Al. an soitheach Gàidhealach.
Ni choinnigheann an soitheacli acht a Ian. — Ir.
Cha chum freiteach ach deamhan.
None hut devils keep rash voios.
Cha chumar tigh le bial dùinte.
House tvith closed door can't he kept.
A very hospitable saying.
Cha daor am biadh ma gheabhar e.
Food is not dear, ifi it can he got.
Cha daoire 'n giadh na 'shailleadh.
The goose is no dearer than his salting.
Cha deach eug no imrich nach d' fhuair moladh, 's
cha do phòs nach d' fliuair càineadh.
None died orfiitted without praise, none married without
hlame.
For a more terse version, see ' Ma 's math leat '.

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence