Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
11
Am fear a bliios air deireadh bidli na coin com-
aidh ris.
He that comes last will have the dogs as inessmates.
Chi tardi arriva mal allogia. — Ital.
Am fear a bhios air dheireadli beiridli a' bhiast air.
Him that's last the least will catch.
This saying seems to have originated in a children's game, but
like many such things it has a serious moral.
' DeU tak the hi n most ' conveys the same idea.
Am fear a bliios air tboiseach theid a stobadh anns an
fheith.
He that goes first will get stuck in the mud.
Am fear a bhios an diugh 'an uachdar, car mii char
a nuas e 'màireach.
He that's wpperviost to day, turn over turn he's doicn
to-morrovj.
This refers, of course, to the wheel of Fortune.
Am fear a bhitheas ann, nitear clann ris.
Such a man as there is, children ivill he got hg.
This is susceptible of more than, one interpretation. See 'Am
fear nach teid '.
Am fear a bhios beudach e fhein cha sguir e
'dh' eigneachadh chàich.
He that is guiltg himself will always he urging others.
See ' Miann an droch dhuine '.
Am fear a bhios carach 's a' bhaile so bidh e carach
's a' bhail' ud thall.
He who is tricky in this farm loill he tricky yonder.
iiair-eigm.
He that waits long at the ferry icill get over some
time.
Tout vient à point, à qui sait attendre. — Fr.
Chi aspettar puote, ha ciò che vuole. — Ital.
Am fear a bhios fearg air a ghnà 's coltach a ghnè ris
an dris.
He who is always angry is of nature like the hramhle.
Am fear a bliios air deireadh bidli na coin com-
aidh ris.
He that comes last will have the dogs as inessmates.
Chi tardi arriva mal allogia. — Ital.
Am fear a bhios air dheireadli beiridli a' bhiast air.
Him that's last the least will catch.
This saying seems to have originated in a children's game, but
like many such things it has a serious moral.
' DeU tak the hi n most ' conveys the same idea.
Am fear a bliios air tboiseach theid a stobadh anns an
fheith.
He that goes first will get stuck in the mud.
Am fear a bhios an diugh 'an uachdar, car mii char
a nuas e 'màireach.
He that's wpperviost to day, turn over turn he's doicn
to-morrovj.
This refers, of course, to the wheel of Fortune.
Am fear a bhitheas ann, nitear clann ris.
Such a man as there is, children ivill he got hg.
This is susceptible of more than, one interpretation. See 'Am
fear nach teid '.
Am fear a bhios beudach e fhein cha sguir e
'dh' eigneachadh chàich.
He that is guiltg himself will always he urging others.
See ' Miann an droch dhuine '.
Am fear a bhios carach 's a' bhaile so bidh e carach
's a' bhail' ud thall.
He who is tricky in this farm loill he tricky yonder.
iiair-eigm.
He that waits long at the ferry icill get over some
time.
Tout vient à point, à qui sait attendre. — Fr.
Chi aspettar puote, ha ciò che vuole. — Ital.
Am fear a bhios fearg air a ghnà 's coltach a ghnè ris
an dris.
He who is always angry is of nature like the hramhle.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Collection of Gaelic proverbs and familiar phrases > (51) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/76277851 |
---|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|