Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
1842.] Tohar Phdruigy Eikin Tliirl 185:
TOBAR PHARUIG, EILEIN THlRl.
Chaidh an sgriobhadair a' cbeud uair do dh'Eilean Thiii maille ri
searmonaiche eile, a' bbliadbna ocbd-ceud-deug 's a seacbd-deug, anne
an fliogharadli.
Chaidh iad aon latha a gbabhail beagan seallaidb ; agus b'e aon ni
a chaidh iad a dh'thaicinn, laiach ligbe 'tha taobh na niara, lis aa
abair iad Teampull Phaiuig, aig a' bheil cuid do ua ballachan a suas.
Lainib ris tha tull domhaiu ann an creig, air chumadh poile, a cliumas
pailte tri-fichead pinnt Albannach, ris an abair iad Tobar Fharuig.
Dh'innis an duine 'bha leinn ('s cha b'ann do uibuinutir an eilein e ;
'sann a chaidh e ann a Lalhuin, 's tha e 'n sin fathast) — dh'innis e
dhuinn, nam biodh an tobar sin air a thaoniadh, gu'n sileadh an t-uisge
air ball as na speuraibh, ciod air bith co mur 's a bliiodh an turadh
roimhe sin. Chuir sinn an neo-bhrigb a leitliid so do shaobhalacbd,
ag radh, "pAn saoil tbu, nam biodh e air a thiormachadh a nis, an
sileadh e r*" Thubhairt e nach robh e einnteach ; oir gu'n do thiorm-
aicheadh e aon uair air la na Stibaid, le feadhainn aig an robh an
cairdean ann an £irinn, agus air an cuniail o tbighinn dachaidh leis a'
ghaoith a bhi 'nan aghaidh, a dh'theuchainn an tugadh so a' ghaoth
mu'n cuairt freagarach gu'n toirt do Thin ; air chor 's gu'n robh a nis
teagamh an do lean a' bbuaidh a b'abhaist a bhi aige ris, ri linn a
thiormachadh.
" Nam biodh agamsa soitheacb, thiormaicbinn e 'san uair." *' Cuir
dhiot do bhrog," ars' mo chompanacb, " agus taom a leth, agus taom-
aidh mise an leth eile." Chaidh so a dheanamh, agus thuihich mi air
gu grunndail. Ghabh mo chompanacb car mu'n cuairt, fhad 's a
bhithinnse ri m' leth fein. Thubhairt an duine 'bha leinn, " Cha bhi
lamb agam anns a' ghnothuch ; biodh a' pheacadh air do cheann fein."
" Nach faoin ihu I — an saoil thu 'm bheil peacadh anns an uisge a
tbaomadh as an toll so?" " Am bheil thu da rireadb "dol 'ga thiorm-
achadh?" "Tha, a cheart da rireadb."' '"Agus an ann am mag-
aireachd a tha thu?" " Cha'u ann, ach a dh'thaicinn meudachd
an tuill." " An saoil thu nach peacach dhuit an t-uisge 'thoirt air
feur a's arbliar a tha sgaoilte?" " Oinseach dhuine ! an saoil thu an
toir so uisge, ach mar a bha e roimhe 's na dheigh ?'' " Chi thusa,
ma ni thu e, nach urrainn thu seasamh mach a shearmonaciiadh air an
f beasgar so." •• Biodli foighiUinn agadsa, agus chl thu mar a bhioh.
sin." " Tha mi faicinu," ars' esan, " am tear a thug ort toiseachadh
air an obair, gu bheil e 'do! 'ga fhagail agad iein." " Bithidh e 'n so
air an uair." Thainig c, agus thiormaich e gu buileach e. Dh'thalbh
sinn rombainn, 's cha d'thamig uisge na gaoih, ach mar a bha e roimhe.
Chaidh an duine maille riunisa, agus cliruinnich na daoine air a' bhlar
a muigh, 's cha robh sileadii no seideadh againn. 'Nuair a chuimhn-
icheas mi "n gnothuch do'u duine, 'sann a ghabhas e naire d'a amaid-
eaclid 's d'a hhaobh-chreidimh.
Cas-air-astar.
TOBAR PHARUIG, EILEIN THlRl.
Chaidh an sgriobhadair a' cbeud uair do dh'Eilean Thiii maille ri
searmonaiche eile, a' bbliadbna ocbd-ceud-deug 's a seacbd-deug, anne
an fliogharadli.
Chaidh iad aon latha a gbabhail beagan seallaidb ; agus b'e aon ni
a chaidh iad a dh'thaicinn, laiach ligbe 'tha taobh na niara, lis aa
abair iad Teampull Phaiuig, aig a' bheil cuid do ua ballachan a suas.
Lainib ris tha tull domhaiu ann an creig, air chumadh poile, a cliumas
pailte tri-fichead pinnt Albannach, ris an abair iad Tobar Fharuig.
Dh'innis an duine 'bha leinn ('s cha b'ann do uibuinutir an eilein e ;
'sann a chaidh e ann a Lalhuin, 's tha e 'n sin fathast) — dh'innis e
dhuinn, nam biodh an tobar sin air a thaoniadh, gu'n sileadh an t-uisge
air ball as na speuraibh, ciod air bith co mur 's a bliiodh an turadh
roimhe sin. Chuir sinn an neo-bhrigb a leitliid so do shaobhalacbd,
ag radh, "pAn saoil tbu, nam biodh e air a thiormachadh a nis, an
sileadh e r*" Thubhairt e nach robh e einnteach ; oir gu'n do thiorm-
aicheadh e aon uair air la na Stibaid, le feadhainn aig an robh an
cairdean ann an £irinn, agus air an cuniail o tbighinn dachaidh leis a'
ghaoith a bhi 'nan aghaidh, a dh'theuchainn an tugadh so a' ghaoth
mu'n cuairt freagarach gu'n toirt do Thin ; air chor 's gu'n robh a nis
teagamh an do lean a' bbuaidh a b'abhaist a bhi aige ris, ri linn a
thiormachadh.
" Nam biodh agamsa soitheacb, thiormaicbinn e 'san uair." *' Cuir
dhiot do bhrog," ars' mo chompanacb, " agus taom a leth, agus taom-
aidh mise an leth eile." Chaidh so a dheanamh, agus thuihich mi air
gu grunndail. Ghabh mo chompanacb car mu'n cuairt, fhad 's a
bhithinnse ri m' leth fein. Thubhairt an duine 'bha leinn, " Cha bhi
lamb agam anns a' ghnothuch ; biodh a' pheacadh air do cheann fein."
" Nach faoin ihu I — an saoil thu 'm bheil peacadh anns an uisge a
tbaomadh as an toll so?" " Am bheil thu da rireadb "dol 'ga thiorm-
achadh?" "Tha, a cheart da rireadb."' '"Agus an ann am mag-
aireachd a tha thu?" " Cha'u ann, ach a dh'thaicinn meudachd
an tuill." " An saoil thu nach peacach dhuit an t-uisge 'thoirt air
feur a's arbliar a tha sgaoilte?" " Oinseach dhuine ! an saoil thu an
toir so uisge, ach mar a bha e roimhe 's na dheigh ?'' " Chi thusa,
ma ni thu e, nach urrainn thu seasamh mach a shearmonaciiadh air an
f beasgar so." •• Biodli foighiUinn agadsa, agus chl thu mar a bhioh.
sin." " Tha mi faicinu," ars' esan, " am tear a thug ort toiseachadh
air an obair, gu bheil e 'do! 'ga fhagail agad iein." " Bithidh e 'n so
air an uair." Thainig c, agus thiormaich e gu buileach e. Dh'thalbh
sinn rombainn, 's cha d'thamig uisge na gaoih, ach mar a bha e roimhe.
Chaidh an duine maille riunisa, agus cliruinnich na daoine air a' bhlar
a muigh, 's cha robh sileadii no seideadh againn. 'Nuair a chuimhn-
icheas mi "n gnothuch do'u duine, 'sann a ghabhas e naire d'a amaid-
eaclid 's d'a hhaobh-chreidimh.
Cas-air-astar.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Cuairtear nan gleann âo Mhâairt 1840 [-March 1843] > (855) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/75876220 |
---|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|