Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
SUR LES LANGUES CELTIQUES. 23
Quoique les terminaisons diniinutives appartiennent réel-
lement à la partie lexicographique ou étymologique, je les
place ici à cause de leur liaison avec ce qui précède immé-
diatement, et parce que d'ailleurs elles forment deux classes,
dont l'une est affectée au singulier, et l'autre au pluriel.
Ainsi les diminutifs sont :
Le diminutif usuel en breton est ik, quoiqu'il n'y ait pas
de doute qu'il y en ait eu d'autres, par exemple, an, yn,
diminutifs communs à toutes les langues celtiques, et dont
l'une est si usuelle, dans une langue néo-latine, l'italien, avec
l'addition d'une voyelle.
DU GENRE.
Les Gallois admettent dans leur langue les distinctions
de genre; mais comme ces distinctions, lorsqu'elles ne sont
pas fondées sur la différence du sexe, ou sur l'absence de ce
caractère, sont plus ou moins subtiles ou arbitraires, il n'est
pas étonnant que le genre des mots ne soit pas toujours fixé
dans cette langue, et que souvent ce qui est au masculin dans
le nord de la principauté soit au féminin dans le midi.
Nous nous bornerons à dire qu'il y a deux modifications du
nom qui sont relatives au genre. L'une , qui consiste dans un
changement de voyelle dans le corps d'un mot, cbangement
qui n'a lieu que dans les mots primitifs dans lesquels le iv
représente le masculin ; alors ces mots deviennent féminins
Quoique les terminaisons diniinutives appartiennent réel-
lement à la partie lexicographique ou étymologique, je les
place ici à cause de leur liaison avec ce qui précède immé-
diatement, et parce que d'ailleurs elles forment deux classes,
dont l'une est affectée au singulier, et l'autre au pluriel.
Ainsi les diminutifs sont :
Le diminutif usuel en breton est ik, quoiqu'il n'y ait pas
de doute qu'il y en ait eu d'autres, par exemple, an, yn,
diminutifs communs à toutes les langues celtiques, et dont
l'une est si usuelle, dans une langue néo-latine, l'italien, avec
l'addition d'une voyelle.
DU GENRE.
Les Gallois admettent dans leur langue les distinctions
de genre; mais comme ces distinctions, lorsqu'elles ne sont
pas fondées sur la différence du sexe, ou sur l'absence de ce
caractère, sont plus ou moins subtiles ou arbitraires, il n'est
pas étonnant que le genre des mots ne soit pas toujours fixé
dans cette langue, et que souvent ce qui est au masculin dans
le nord de la principauté soit au féminin dans le midi.
Nous nous bornerons à dire qu'il y a deux modifications du
nom qui sont relatives au genre. L'une , qui consiste dans un
changement de voyelle dans le corps d'un mot, cbangement
qui n'a lieu que dans les mots primitifs dans lesquels le iv
représente le masculin ; alors ces mots deviennent féminins
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Recherches sur les langues celtiques > (57) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/75788460 |
---|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|