Skip to main content

‹‹‹ prev (52) AdvertisementsAdvertisements

(54) next ››› Page 26Page 26

(53) Aireamh 3, Am Mart - Clar-Innsidh
THE GrJIEE
PUBLISHED MONTHLY

Editor
Rev. T. M. Murchison, M.A.
Advertising and Circulation
Manager
James Harrison Miller
All correspondence should be
addressed to the Editor, except
that concerning advertising and
circulation, which should be
addressed to the Manager.
131 West Regent Street,
Glasgow, C .2
Telephone: Douglas 1433

Leabhar XLlV Aireamh 3
AM MART, 1949
dar-IvuiKidli
Principal Contents
GAIDHLIG
Earail do Bhuill a’
Chomuinn .. .. .. 29
Dkn do’n Ghrein .. .. 30
Cnoideart 32
Reic na h-Onaire .. ... 34
Anns a’ Mh&ileid.. .. 36
ENGLISH
Notes and Comments .. 25
Our Gaelic Classics .. 26
John Roy Stuart .. 27
Highland Depopulation .. 31
Tour in Islay . . . . 33
Recent Publications .. 35
Northern Organiser’s Notes 37
War Memorial and
Thanksgiving Fund . . 38
AN GAIDHEAL OG
Bus-dubh is Blkran .. 9
, “Fionn” .. .. .. 10
Litir Eachainn . . .. 11
An Cat 's an Luch .. 12
Staca Dhomhnaill Chaim 12
Our Cover Picture
Tliall % a Itho*
NOTES AND COMMENTS
A’ Ghaidhlig Nodha
A correspondent in a Highland newspaper has been criticising
the Gaelic Department of the B.B.C. for the kind of Gaelic they
broadcast—‘ ‘ the new Gaelic, ” he calls it. It appears that he
objects to the “new Gaelic’’ because (1) it gives dates in Gaelic
and not in English, (2) it also uses a Gaelic word for “straw¬
berries’’ rather than an'English word. Apparently the kind
of Gaelic this person wants to hear over the air is: “Cheannaich
mi punnd strawberries ann an nineteen forty-seven, agus thug
mi three and six orra; bhiodh tu surprised cho math ’s a bha
iad. ’ ’ We know that this kind of rot has penetrated far, but we
little thought that any Gael would in the public press urge the
B.B.C. to patronise it.
Swan Song
The same correspondent alleges that what the Gaelic
listeners want are Gaelic songs, traditional tales, and pipe
music, not talks or discussions or news or anything that is
relevant to the situation to-day. The Gael, apparently, must
betake himself to English when he wants to discuss the affairs
of the modern world. Nach ann oirnne a thainig an da latha !
Moran Taing
Thanks to the many readers who have been good enough to
write or tell us about how much they appreciate the Magazine in
its new form. It is very encouraging to get an occasional bouquet
among the brick-bats.
Aois Mhor
Tha sinn ag cur meal-an-naidheachd air a’ mhnaoi-uasail
Mairi NicDhomhnaill an Gleann-a-Comhann, agus i air aois ceud
bliadhna a ruigheachd. Chluinneadh moran air an radio an
comhradh a bh’aice ris a’ mhinistear aice, an Deadhan
MacAonghais. Nach iomadh atharrachadh a chunnaic i ’na
latha !
Bard Nach Maireann
Tha sinn duilich a chluinntinn gun do chaochail Ruairidh
MacAoidh, lolaraidh an Uibhist a Tuath. Cha robh e ach tri
bliadhna deug a dh ’aois an uair a theann e ri bardachd an toiseach.
Beagan is deich bliadhna air ais chuir e mach leabhar de na
h-6rain aige, “Oiteagan d Tir nan Og.” B’esan a rinn an
t-6ran, ‘ ‘ Mo Nighneag Bhoidheach Uibhisteach. ’ ’
Gliocas nan Gaidheal
Is fhehrr aon latha anns a’ Mhart na trl anns an Fhoghar.
Firinn airjson a’ Mhios seo
Ge b’e ni a shiol-chuireas duine, an ni ceudna buainidh e.
Galat. vi.7.
LUSSAGIVEN, JURA