Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(79)](https://deriv.nls.uk/dcn17/1259/5596/125955967.17.jpg)
THE FUNCTIONS OF WORDS.
used for limiting nouns, in the Future as well as in the
Past, e.g.—
Tog a’ chlach a (do) thuit.
Lift the stone — fell.
)
/
Lift the stone which fell.
Togaidh tu a’ehlacb a (do) thuiteas. ) You will lift the stone
Will-lift yon the stone — will-fall, j which will fall.
273. The Independent Verbs before, and the Con¬
junctive Verbs after clack in the above examples, are
expressed in the Negative as follows:—
N'a tog a’ chlach nach do thuit.) Do not lift the stone which did
Not lift the stone not — fell. ) not fall.
Cha tog thu a’ chlach nach tuit. ) You will not lift the stone
Not will-lift you the stone not will-fall. J which will not fall.
274. Exercise. Translate the following sentences
into English:—
An do bhuail duine an dorus? An toir mi biadh do na h-eich?
Nach teid na gillean do’n chladach ? Na rach do’n bhaile mhor
gus an till t’athair. Cha chuir mi an cii ris a’ mhonadh. Cha’n
iarr mi ni bhuaidh. Glac am fear a ghoid na dearcagan. So an
giullan air an do thuit geug na craoibhe. Na innis do
m’ mhathair gu’n do ghearr mi mo chorrag leis an sgian gheur.
Innsidh mi dhi nach till thu gu feasgar. Cha’n 61 mi deoch
laidir. Tha e fior gu’n do thill an saighdear. Thoir dhomh do
sgian gus an gearr mi am maide so. Cha’n fhas nl air an fhearann
thana sin. An croch iad an duine a ghoid an t-airgead ? Cha
chroch; ach cuiridh iad am priosan e. Cba d’ aireamh thu an
t-airgead gu ceart; tha ceithir tasdain deug agad ’nad lairnh
agus da fhichead’s a tri air a’ bhord. Diiin do shiiilean agus
fosgail do bheul, agus feuch ciod a ni mi. Cha diiin ’s cha’n
fhosgail. Mharbhadh tri e6in leis an aon urchair. So an
deicheamh fear a thainig gus an dorus eadar seachd uairean ’sa
mhaduinn agus meadhon latha. Nach do chuir thu bainne ’sa
chupau ? So duine bochd nach d’ fhuair biadh. Feoraich dheth
ciod a ghabhas e. Cha tig fiaclan duit ach na fiaclan a thainig.
Cha tig fuachd gus an tig an t-Earrach. Na tog mi gus an tuit
used for limiting nouns, in the Future as well as in the
Past, e.g.—
Tog a’ chlach a (do) thuit.
Lift the stone — fell.
)
/
Lift the stone which fell.
Togaidh tu a’ehlacb a (do) thuiteas. ) You will lift the stone
Will-lift yon the stone — will-fall, j which will fall.
273. The Independent Verbs before, and the Con¬
junctive Verbs after clack in the above examples, are
expressed in the Negative as follows:—
N'a tog a’ chlach nach do thuit.) Do not lift the stone which did
Not lift the stone not — fell. ) not fall.
Cha tog thu a’ chlach nach tuit. ) You will not lift the stone
Not will-lift you the stone not will-fall. J which will not fall.
274. Exercise. Translate the following sentences
into English:—
An do bhuail duine an dorus? An toir mi biadh do na h-eich?
Nach teid na gillean do’n chladach ? Na rach do’n bhaile mhor
gus an till t’athair. Cha chuir mi an cii ris a’ mhonadh. Cha’n
iarr mi ni bhuaidh. Glac am fear a ghoid na dearcagan. So an
giullan air an do thuit geug na craoibhe. Na innis do
m’ mhathair gu’n do ghearr mi mo chorrag leis an sgian gheur.
Innsidh mi dhi nach till thu gu feasgar. Cha’n 61 mi deoch
laidir. Tha e fior gu’n do thill an saighdear. Thoir dhomh do
sgian gus an gearr mi am maide so. Cha’n fhas nl air an fhearann
thana sin. An croch iad an duine a ghoid an t-airgead ? Cha
chroch; ach cuiridh iad am priosan e. Cba d’ aireamh thu an
t-airgead gu ceart; tha ceithir tasdain deug agad ’nad lairnh
agus da fhichead’s a tri air a’ bhord. Diiin do shiiilean agus
fosgail do bheul, agus feuch ciod a ni mi. Cha diiin ’s cha’n
fhosgail. Mharbhadh tri e6in leis an aon urchair. So an
deicheamh fear a thainig gus an dorus eadar seachd uairean ’sa
mhaduinn agus meadhon latha. Nach do chuir thu bainne ’sa
chupau ? So duine bochd nach d’ fhuair biadh. Feoraich dheth
ciod a ghabhas e. Cha tig fiaclan duit ach na fiaclan a thainig.
Cha tig fuachd gus an tig an t-Earrach. Na tog mi gus an tuit
Set display mode to:
Universal Viewer |
Mirador |
Large image | Transcription
An Comunn Gàidhealach > An Comunn Gàidhealach Publications > Scottish Gaelic as a specific subject > (79) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/125955965 |
---|
Description | This contains items published by An Comunn, which are not specifically Mòd-related. It includes journals, annual reports and corporate documents, policy statements, educational resources and published plays and literature. It is arranged alphabetically by title. |
---|
Description | A collection of over 400 items published by An Comunn Gàidhealach, the organisation which promotes Gaelic language and culture and organises the Royal National Mòd. Dating from 1891 up to the present day, the collection includes journals and newspapers, annual reports, educational materials, national Mòd programmes, published Mòd literature and music. |
---|---|
Additional NLS resources: |
|