Skip to main content

‹‹‹ prev (57)

(59) next ›››

(58)
W
S2 REPORT ON THE
fliould rather fay of the original tranflated there, and
I communicate to you a few ftanzas, taken from the
raaniifcript.
* Bha fer re fer, is cruaigh re cruaigh,
Sgiatha fuaimneach, daoine air lar,
Mur uird nan ctjud air inac nan Eill,
Dh'eirigh agus theirin gach lanlw
Ghluais GoU mar chrom ofaig on aird,
Gun ghlan e faoighin as
Bha Sauran mar cliaoir fasaich tl.all,
Am fraoch fuaimar Gorm-mheall bras,
Ach cia mur chuiram lios le fonn,
. Bàs trom na n fleagh bha ann ?
Bu fcrathoil llri bha fan bhlàr,
Bu laffach ard mo lann.
Bu fcrathoil Ofgar mo mhac fein,
Thar each bu treubhach maith !
Bha fòlas balbh am bhroilleach ihuasi
I •^'^ Bhi ghruaigh mar chaoir -j- fan chath. ' *
The literal tranllation of the above pafTage is as follows :
Man was oppofed to man, and ileel to fteel,
Shields founding, men faUing ; C^- ' ■
Like hammers of hundreds on the fon of the em.bers
Swords rofe and fell. '•-^'^^,\ ''/'-.
Gaul went on like a blafi defcending from the height,
Al; he deftroyed heroes.
Sauran was like a flame of the dcfcit,
That confumes the founding heath of Gormal.
But how fliall I relate in foug
The heavy death of fpears that was there ?
Terrible was the ftrife of battle.
High flamed my fword.
'ì'enible

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence