Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
E A D
E A G
Eadau-diiealaciiail, a. Causing separation, causing
divorce ; like a separation or divorce.
Eadar-dhealaich, v. a. and n. Separate, part, divorce.
Pret. a. dh' eadar-dhealaich, separate; dh'eadar-dliealaich
iad, they separated.
Eadauoain, s.\f. An interposing, a reconciling, a quieting;
a parting or putting asunder ; a reconciliation. I'oar eadar-
gain, a reconciler.
Eadargaixeacii, a. Interposing, reconciling; parting;
quieting ; of, or pertaining to, a reconciliation ; like a re-
conciliation.
Eadau-ghnìtii, s. m. Ingenuity.
Eadar-ghnàthacii, a. Ingenious. Gu h-eadar-ghnàthach,
ingeniously.
Eadar-giiuidii, s. f. (/;•. i'L) Intercession, meiiation;
a supplication. A dheanarah eadar-gliuidh, to make inter-
cession. — Stew. Jer.
Eadar-giiuidiiilacii, a. Intercessory, mediatory.
Eadar-giiuidiieau, ir, s. m. An intercessor, a mediator.
An t-Eadar-ghuidhear, the Intercessor, Christ.
Eadar-ghuidiie.^raciid, s. f. The employment of an
intercessor, intercessorship.
Eadar-lamit, aimh, s.f. {Ir. id.) Temporary happiness.
Eadar-miiala, s. m. {Ir. id.) The distance between the
eyebrows.
Eadar-mheadiionacii, a. Intercessory, mediatory, recon-
ciliatory ; like a go-between.
Eadar-mheadhoxair, s. 7«. (eadar meadhon and fear. Ir.
eadir-mheadhantoir.) A mediator, an intercessor, a recon-
ciler; an interpreter; a go-between. N. pi. eadar-mhea-
dhonairean.
Eadar-miieadiioxaireaciid, s.f. Mediation, intercession;
continued mediation, the practice of intercession.
Eadar-miiIneaciiadii, aidh, s. m. (Ir. eidir-mhinughadh.)
An interpreting, a translating; interpretation.
Eadar-miiìneaciiair, s. m. An interpreter, a translator.
A'', pi. eadar-mhineachairean.
Eadar-miiInicii, v. a. Interpret, translate. Pret. a. dh'
eadar-mhlnich, interpreted ; fnt.aff. n. eadar-mhinichidh.
Eadar-miiìnichte, p. part, of eadar-mhlnich. Interpreted,
translated.
Eadarxacii, a. Fraudulent; malicious. Gu h-eadarnach,
fraudulently .
Eadarnaidii, s. f. {Ir. id.) Fraud, double dealing;
malice.
Eadarsoain, s.f. Interposition; reconcilement; parting;
greeting. — Shaw. Fear eadarsgain, a reconciler.
Eadahsgah, u. a. Separate, divorce, pull asunder. Pret. a.
dh' eadarsgar, separated; fat. aff. eadar-sgaraidh, shall
separate.
Eadar-soaracii, a. Causing separation ; causing divorce ;
separating, divorcing.
Eadar-soarachduinn, s.f. A separation ; a divorce.
Eadau-sgaradii, aidh, s. m. A separating; a divorcing ;
a separation ; a divorce.
Eapar-shoillse, s. /. Twilight, dawn.
EAnAR-siioiLLSEACii, «. Having a glimmering light, as in
twilight.
Eadar-siioii.i.sicii, r. n. Glimmer, as in twilight; dawn.
Pret. a. dh' eadar-shoillsich.
Eadar-siioi.us, uis, s. m. {Ir.id.) Twilight. 'San eadar-
sholus, in the twilitjht. — Stew. Pro. ref.
Eadau-siioi.usacii, a. Having twilight ; glimmering, as in
twilight.
Eadarthamui,, uil, s. m. {Ir.id.) An interval of time.
220
Eadar-tiieaxgacii vnii, aidh, s. 7n. A translating, an in-
terpreting; a translation.
Eadar-theaxg ACHADII, (ag), pr. part, of eadar-theangaich.
Eadar-theangaciiaiu, s. m. A translator, an interpreter.
N. pi. eadar-theangachairean.
Eadar-tiieangaicii, v. a. Interpret, translate. Pret. a.
dh' eadar-theangaich, translated. Mur eadar-theangaich e.
except he translate. — Stew. 1 Cor.
Eacar-tiieaxoaichte, p. part, of eadar-theangaich. In-
terpreted, translated.
Eadau-tiieaxgaidii, s.f. A translation.
Eadar-tiieangair, s. f. A translator, an interpreter.
N. pi. eadar-thcangairean.
Eadar-thrath, s. m. {Ir. id.) Noon.
Eadar-thruth is perhaps a corruption of \cilrath, tlie lime of tlie
morning when cattle are brought home from pasture to give milk,
literally, meal-time. Tlie Celtic eii, or cid, is the root of the Greek
ùu, Lat. edu, Erig. eut. The Greek ù^x, a scat, has an evident
reference to food ; it is compounded of two Celtic words, ed, food,
and tri, time. eSv«, " presents which a bridegroom made to his
bride," is ed-nuudli, or cd-mi, raw food.
Eadar-tiiriatii, s. m. An inter-reign; a regency; also.
a regent.
Eadaruinn, coinp. pron. {Ir. eadrninn.) Between us,
betwixt us. Biodh mionnan eadaruinn, let there he an
oath betwixt us. — Stew. Gen. Thaiuig eadaruinn, we dis-
agreed.
t Eadii, s. Time, season, opportunity. — Shaw.
Eadh, (an). Is it? An cadh naeh cronuich e? is it that hr
will not chastise ? — Sm.
Eadh, (is). Yes; it is. Is eadh gudcarbh, j/es, indeed; really!
Eadiioin, Eadiiox, arfy. (Cor«. eduyen. /»•. eadhou.) Even;
namely ; to wit.
Eadmiioireaciid, s.f. More commonly eudinhoircachd :
which see.
Eadmiior, a. See Eudmiior.
Ea-dòchas, ais, s. ??i. Despair; despondency, melancholy,
dejection. Written also eu-dochas.
Ea-dòchasach, a- In despair, despondent or melancholy,
without hope. Com. and sup. ea-dochasaiche, 7iiore or most
despondent.
Ea-dòciiasaciid, s. f. Hopelessness, despondency, melan-
choly ; a tendency to despond.
Ead-tlaitii, a; Courageous, strong, uii(huuUed. Gn h-
ead-tlaith, courageously.
t Eag, s. f. The moon.
Eag, eig, s. 7H. {Ir.id.) Death. More properly aoj; or eitj/.
Eagacii, a. {Ir. id.) Deep. Glacag cagach nan neoiuean,
the deep dell of daisies. — Macfar.
Eagaichte, part. Dove-tailed.
Eagail, gen. sing, of cagal ; which see.
Eagair, v. a. Arrange; put in order; put in a row. Pret. a.
dh'eagair; fut. ajf. a. cagairidh, shall put in order.
Eagal, ail, s. m. {Ir. cagla.) Fear, terror, timidity. Uallach
an eagail, the burden of fear. — Sm. Cha 'n eagal domh,
there is no fear of me. 'N eagal domhsa do chruth? am I
afraid of thy form? — Oss. Carricth. Ghabh e cagal, he
took frigid, he became afraid; ghabh e an t-cagal, he he-
came tcrrifud or frightened.
In Badenoch, and elsewhere, they say feagiil.
Eagal, (/or air cagal.) For fear, lest. Eagal gun d'thig
osag, for fear a blast should come. — Oss. Temo.
Eagal, (air), adv. For fear, lest. Air cagal nach tig e,
for fear he should not come.
Eagal, (an t-), adv. For fear, lest. .Vn t-eagal gun tuit e,
E A G
Eadau-diiealaciiail, a. Causing separation, causing
divorce ; like a separation or divorce.
Eadar-dhealaich, v. a. and n. Separate, part, divorce.
Pret. a. dh' eadar-dhealaich, separate; dh'eadar-dliealaich
iad, they separated.
Eadauoain, s.\f. An interposing, a reconciling, a quieting;
a parting or putting asunder ; a reconciliation. I'oar eadar-
gain, a reconciler.
Eadargaixeacii, a. Interposing, reconciling; parting;
quieting ; of, or pertaining to, a reconciliation ; like a re-
conciliation.
Eadau-ghnìtii, s. m. Ingenuity.
Eadar-ghnàthacii, a. Ingenious. Gu h-eadar-ghnàthach,
ingeniously.
Eadar-giiuidii, s. f. (/;•. i'L) Intercession, meiiation;
a supplication. A dheanarah eadar-gliuidh, to make inter-
cession. — Stew. Jer.
Eadar-giiuidiiilacii, a. Intercessory, mediatory.
Eadar-giiuidiieau, ir, s. m. An intercessor, a mediator.
An t-Eadar-ghuidhear, the Intercessor, Christ.
Eadar-ghuidiie.^raciid, s. f. The employment of an
intercessor, intercessorship.
Eadar-lamit, aimh, s.f. {Ir. id.) Temporary happiness.
Eadar-miiala, s. m. {Ir. id.) The distance between the
eyebrows.
Eadar-mheadiionacii, a. Intercessory, mediatory, recon-
ciliatory ; like a go-between.
Eadar-mheadhoxair, s. 7«. (eadar meadhon and fear. Ir.
eadir-mheadhantoir.) A mediator, an intercessor, a recon-
ciler; an interpreter; a go-between. N. pi. eadar-mhea-
dhonairean.
Eadar-miieadiioxaireaciid, s.f. Mediation, intercession;
continued mediation, the practice of intercession.
Eadar-miiIneaciiadii, aidh, s. m. (Ir. eidir-mhinughadh.)
An interpreting, a translating; interpretation.
Eadar-miiìneaciiair, s. m. An interpreter, a translator.
A'', pi. eadar-mhineachairean.
Eadar-miiInicii, v. a. Interpret, translate. Pret. a. dh'
eadar-mhlnich, interpreted ; fnt.aff. n. eadar-mhinichidh.
Eadar-miiìnichte, p. part, of eadar-mhlnich. Interpreted,
translated.
Eadarxacii, a. Fraudulent; malicious. Gu h-eadarnach,
fraudulently .
Eadarnaidii, s. f. {Ir. id.) Fraud, double dealing;
malice.
Eadarsoain, s.f. Interposition; reconcilement; parting;
greeting. — Shaw. Fear eadarsgain, a reconciler.
Eadahsgah, u. a. Separate, divorce, pull asunder. Pret. a.
dh' eadarsgar, separated; fat. aff. eadar-sgaraidh, shall
separate.
Eadar-soaracii, a. Causing separation ; causing divorce ;
separating, divorcing.
Eadar-soarachduinn, s.f. A separation ; a divorce.
Eadau-sgaradii, aidh, s. m. A separating; a divorcing ;
a separation ; a divorce.
Eapar-shoillse, s. /. Twilight, dawn.
EAnAR-siioiLLSEACii, «. Having a glimmering light, as in
twilight.
Eadar-siioii.i.sicii, r. n. Glimmer, as in twilight; dawn.
Pret. a. dh' eadar-shoillsich.
Eadar-siioi.us, uis, s. m. {Ir.id.) Twilight. 'San eadar-
sholus, in the twilitjht. — Stew. Pro. ref.
Eadau-siioi.usacii, a. Having twilight ; glimmering, as in
twilight.
Eadarthamui,, uil, s. m. {Ir.id.) An interval of time.
220
Eadar-tiieaxgacii vnii, aidh, s. 7n. A translating, an in-
terpreting; a translation.
Eadar-theaxg ACHADII, (ag), pr. part, of eadar-theangaich.
Eadar-theangaciiaiu, s. m. A translator, an interpreter.
N. pi. eadar-theangachairean.
Eadar-tiieangaicii, v. a. Interpret, translate. Pret. a.
dh' eadar-theangaich, translated. Mur eadar-theangaich e.
except he translate. — Stew. 1 Cor.
Eacar-tiieaxoaichte, p. part, of eadar-theangaich. In-
terpreted, translated.
Eadau-tiieaxgaidii, s.f. A translation.
Eadar-tiieangair, s. f. A translator, an interpreter.
N. pi. eadar-thcangairean.
Eadar-thrath, s. m. {Ir. id.) Noon.
Eadar-thruth is perhaps a corruption of \cilrath, tlie lime of tlie
morning when cattle are brought home from pasture to give milk,
literally, meal-time. Tlie Celtic eii, or cid, is the root of the Greek
ùu, Lat. edu, Erig. eut. The Greek ù^x, a scat, has an evident
reference to food ; it is compounded of two Celtic words, ed, food,
and tri, time. eSv«, " presents which a bridegroom made to his
bride," is ed-nuudli, or cd-mi, raw food.
Eadar-tiiriatii, s. m. An inter-reign; a regency; also.
a regent.
Eadaruinn, coinp. pron. {Ir. eadrninn.) Between us,
betwixt us. Biodh mionnan eadaruinn, let there he an
oath betwixt us. — Stew. Gen. Thaiuig eadaruinn, we dis-
agreed.
t Eadii, s. Time, season, opportunity. — Shaw.
Eadh, (an). Is it? An cadh naeh cronuich e? is it that hr
will not chastise ? — Sm.
Eadh, (is). Yes; it is. Is eadh gudcarbh, j/es, indeed; really!
Eadiioin, Eadiiox, arfy. (Cor«. eduyen. /»•. eadhou.) Even;
namely ; to wit.
Eadmiioireaciid, s.f. More commonly eudinhoircachd :
which see.
Eadmiior, a. See Eudmiior.
Ea-dòchas, ais, s. ??i. Despair; despondency, melancholy,
dejection. Written also eu-dochas.
Ea-dòchasach, a- In despair, despondent or melancholy,
without hope. Com. and sup. ea-dochasaiche, 7iiore or most
despondent.
Ea-dòciiasaciid, s. f. Hopelessness, despondency, melan-
choly ; a tendency to despond.
Ead-tlaitii, a; Courageous, strong, uii(huuUed. Gn h-
ead-tlaith, courageously.
t Eag, s. f. The moon.
Eag, eig, s. 7H. {Ir.id.) Death. More properly aoj; or eitj/.
Eagacii, a. {Ir. id.) Deep. Glacag cagach nan neoiuean,
the deep dell of daisies. — Macfar.
Eagaichte, part. Dove-tailed.
Eagail, gen. sing, of cagal ; which see.
Eagair, v. a. Arrange; put in order; put in a row. Pret. a.
dh'eagair; fut. ajf. a. cagairidh, shall put in order.
Eagal, ail, s. m. {Ir. cagla.) Fear, terror, timidity. Uallach
an eagail, the burden of fear. — Sm. Cha 'n eagal domh,
there is no fear of me. 'N eagal domhsa do chruth? am I
afraid of thy form? — Oss. Carricth. Ghabh e cagal, he
took frigid, he became afraid; ghabh e an t-cagal, he he-
came tcrrifud or frightened.
In Badenoch, and elsewhere, they say feagiil.
Eagal, (/or air cagal.) For fear, lest. Eagal gun d'thig
osag, for fear a blast should come. — Oss. Temo.
Eagal, (air), adv. For fear, lest. Air cagal nach tig e,
for fear he should not come.
Eagal, (an t-), adv. For fear, lest. .Vn t-eagal gun tuit e,
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > J. F. Campbell Collection > Gaelic dictionary, in two parts > (310) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/79301794 |
---|
Description | Volumes from a collection of 610 books rich in Highland folklore, Ossianic literature and other Celtic subjects. Many of the books annotated by John Francis Campbell of Islay, who assembled the collection. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|